GWV: The floodwaters were on the earth for 150 days.
AYT: Dan, air terus menutupi bumi selama 150 hari.
Assamese: এইদৰে পৃথিবীৰ ওপৰত এশ পঞ্চাশ দিনলৈকে জলপ্লাৱন হৈ আছিল।
Bengali: আর জল পৃথিবীর উপরে একশো পঞ্চাশ দিন পর্যন্ত প্রবল থাকল।
Gujarati: પૃથ્વી પર એકસો પચાસ દિવસો સુધી પાણી છવાયેલું રહ્યું.
Hindi: और जल पृथ्वी पर एक सौ पचास दिन तक प्रबल रहा।
Kannada: ಪ್ರಳಯದ ನೀರು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ನೂರೈವತ್ತು ದಿನ ಪ್ರಬಲವಾಗಿ ನಿಂತಿತ್ತು.
Marathi: एकशे पन्नास दिवस पृथ्वीवर पाण्याचा जोर होता.
Odiya: ଏହିରୂପେ ପୃଥିବୀ ଏକଶହ ପଚାଶ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜଳରେ ବୁଡ଼ି ରହିଲା ।
Punjabi: ਡੇਢ ਸੌ ਦਿਨਾਂ ਤੱਕ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਪਾਣੀ ਹੀ ਪਾਣੀ ਰਿਹਾ ।
Tamil: தண்ணீர் பூமியை நூற்றைம்பது நாட்கள் மூடிக்கொண்டிருந்தது.
Telugu: నూట ఏభై రోజుల వరకు భూమిమీద నీళ్ళు ఆధిపత్యం ప్రదర్శించాయి.
Urdu: और पानी ज़मीन पर एक सौ पचास दिन तक चढ़ता रहा ।
NETBible: The waters prevailed over the earth for 150 days.
NASB: The water prevailed upon the earth one hundred and fifty days.
HCSB: And the waters surged on the earth 150 days.
LEB: The floodwaters were on the earth for 150 days.
NIV: The waters flooded the earth for a hundred and fifty days.
ESV: And the waters prevailed on the earth 150 days.
NRSV: And the waters swelled on the earth for one hundred fifty days.
REB: When the water had increased over the earth for a hundred and fifty days,
NKJV: And the waters prevailed on the earth one hundred and fifty days.
KJV: And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
NLT: And the water covered the earth for 150 days.
GNB: The water did not start going down for a hundred and fifty days.
ERV: The water continued to cover the earth for 150 days.
BBE: And the waters were over the earth a hundred and fifty days.
MSG: The floodwaters took over for 150 days.
CEV: A hundred fifty days later, the water started going down.
CEVUK: A hundred and fifty days later, the water started going down.
NET [draft] ITL: The waters <04325> prevailed <01396> over <05921> the earth <0776> for 150 <03967> <02572> days <03117>.