GWV: After he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
AYT: Setelah menjadi ayah bagi Nahor, Serug hidup 200 tahun lagi dan memiliki anak laki-laki dan perempuan yang lainnya.
Assamese: নাহোৰৰ জন্মৰ পাছত চৰূগ আৰু দুশ বছৰ জীয়াই আছিল। সেই সময়ত তেওঁৰ আৰু পুত্র-কন্যা জন্মিল।
Bengali: নাহোরের জন্ম দিলে পর সরূগ দুশো বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
Gujarati: નાહોરનો જન્મ થયા પછી સરૂગ બસો વર્ષ જીવ્યો અને તે બીજા દીકરા તથા દીકરીઓનો પણ પિતા થયો.
Hindi: और नाहोर के जन्म के पश्चात् सरूग दो सौ वर्ष और जीवित रहा, और उसके और भी बेटे बेटियाँ उत्पन्न हुए।
Kannada: ಸೆರೂಗನು ನಾಹೋರನನ್ನು ಪಡೆದ ಮೇಲೆ ಗಂಡು ಮತ್ತು ಹೆಣ್ಣು ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಪಡೆದು ಇನ್ನೂರು ವರುಷ ಬದುಕಿದನು.
Marathi: नाहोराला जन्म दिल्यावर सरूग दोनशे वर्षे जगला आणि त्याने आणखी मुलांना व मुलींना जन्म दिला.
Odiya: ନାହୋରର ଜନ୍ମ ଉତ୍ତାରେ ସରୁଗ ଦୁଇଶହ ବର୍ଷ ବଞ୍ଚି ଆଉ ପୁତ୍ରକନ୍ୟା ଜାତ କଲା ।
Punjabi: ਸਰੂਗ ਨਾਹੋਰ ਦੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦੋ ਸੌ ਸਾਲ ਤੱਕ ਜੀਉਂਦਾ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਹੋਰ ਵੀ ਪੁੱਤਰ ਧੀਆਂ ਜੰਮੇ ।
Tamil: நாகோரைப் பெற்றபின் செரூகு இருநூறு வருடங்கள் உயிரோடிருந்து மகன்களையும் மகள்களையும் பெற்றெடுத்தான்.
Telugu: సెరూగుకు నాహోరు పుట్టిన తరువాత ఇంకా అతనికి కొడుకులు, కూతుళ్ళు పుట్టారు, అతడు రెండువందల సంవత్సరాలు బతికాడు.
Urdu: और नहूर की पैदाइश के बाद सरूज दो सौ बरस और जीता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुईं |
NETBible: And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
NASB: and Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and he had other sons and daughters.
HCSB: After he fathered Nahor, Serug lived 200 years and fathered other sons and daughters.
LEB: After he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
NIV: And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
ESV: And Serug lived after he fathered Nahor 200 years and had other sons and daughters.
NRSV: and Serug lived after the birth of Nahor two hundred years, and had other sons and daughters.
REB: After the birth of Nahor he lived two hundred years, and had other sons and daughters.
NKJV: After he begot Nahor, Serug lived two hundred years, and begot sons and daughters.
KJV: And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
NLT: After the birth of Nahor, Serug lived another 200 years and had other sons and daughters.
GNB: after that, he lived another 200 years and had other children.
ERV: After Nahor was born, Serug lived another 200 years. During that time he had other sons and daughters.
BBE: And after the birth of Nahor, Serug went on living for two hundred years, and had sons and daughters:
MSG: After Serug had Nahor, he lived 200 more years and had other sons and daughters.
CEV: Serug had more children and died at the age of two hundred thirty.
CEVUK: Serug had more children and died at the age of two hundred and thirty.
NET [draft] ITL: And after <0310> he became the father <03205> of Nahor <05152>, Serug <08286> lived <02421> 200 <03967> years <08141> and had <03205> other sons <01121> and daughters <01323>.