GWV: The LORD spoke to Moses and Aaron,
AYT: Selanjutnya, TUHAN berkata kepada Musa dan Harun,
Assamese: পাছত যিহোৱাই মোচি আৰু হাৰোণক ক’লে,
Bengali: পরে সদাপ্রভু মোশি ও হারোণকে বললেন,
Gujarati: યહોવાહે મૂસા તથા હારુનને કહ્યું,
Hindi: फिर यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆ ಮತ್ತು ಆರೋನರಿಗೆ,
Marathi: परमेश्वर मोशे व अहरोन ह्याना असेही म्हणाला,
Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶା ଓ ହାରୋଣଙ୍କୁ କହିଲେ,
Punjabi: ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
Tamil: பின்னும் கர்த்தர் மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கி:
Telugu: తరువాత యెహోవా, మోషే అహరోనులతో ఇలా చెప్పాడు.
NETBible: The Lord spoke to Moses and Aaron:
NASB: The LORD further spoke to Moses and to Aaron, saying:
HCSB: The LORD spoke to Moses and Aaron:
LEB: The LORD spoke to Moses and Aaron,
NIV: The LORD said to Moses and Aaron,
ESV: The LORD spoke to Moses and Aaron, saying,
NRSV: The LORD spoke to Moses and Aaron, saying:
REB: When the LORD spoke to Moses and Aaron he said:
NKJV: And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying:
KJV: And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
NLT: Then the LORD said to Moses and Aaron,
GNB: The LORD gave Moses and Aaron
ERV: The LORD also said to Moses and Aaron,
BBE: And the Lord said to Moses and Aaron,
MSG: GOD spoke to Moses and Aaron,
CEV: The LORD told Moses and Aaron to say to the people:
CEVUK: The Lord told Moses and Aaron to say to the people:
NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872> and Aaron <0175>: