GWV: The LORD said to Moses,
AYT: TUHAN berkata kepada Musa,
Assamese: পাছে যিহোৱাই মোচিক ক’লে। তেওঁ ক’লে,
Bengali: আর সদাপ্রভু মোশিকে বললেন, “তুমি ইস্রায়েল সন্তানদেরকে বল,
Gujarati: પછી યહોવાહ મૂસા સાથે બોલ્યા. તેમણે કહ્યું,
Hindi: फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
Marathi: मग परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
Tamil: கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
Telugu: తరువాత యెహోవాాా మోషేతో మాట్లాడుతూ,
NETBible: The
NASB: Now the LORD spoke to Moses, saying,
HCSB: The LORD instructed Moses:
LEB: The LORD said to Moses,
NIV: The LORD said to Moses,
ESV: The LORD spoke to Moses, saying,
NRSV: The LORD spoke to Moses, saying:
REB: THE LORD told Moses
NKJV: And the LORD spoke to Moses, saying,
KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,
NLT: The LORD told Moses to give these instructions to the people of Israel:
GNB: The LORD gave Moses
ERV: The LORD said to Moses,
BBE: And the Lord said to Moses,
MSG: GOD spoke to Moses:
CEV: The LORD told Moses
CEVUK: The Lord told Moses
NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872>: