GWV: The third chose Zaccur, his sons, and his relatives––12 men.
AYT: Undian ketiga pada Zakur, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
Assamese: তৃতীয় জক্কুৰৰ নামত উঠিল, তেওঁৰ পুত্র আৰু সম্পৰ্কীয় লোক সকল সংখ্যাত বাৰ জন;
Bengali: তৃতীয় বারের গুলিবাঁটে উঠল সক্কুরের নাম; তিনি, তাঁর ছেলেরা ও আত্মীয় স্বজনেরা ছিলেন বারোজন।
Gujarati: ત્રીજી ચિઠ્ઠી ઝાક્કૂરની. તે તેના પુત્રો અને ભાઈઓ મળીને કુલ બાર હતા;
Hindi: तीसरी जक्कूर के नाम पर निकली जिसके पुत्र और भाई उस समेत बारह थे।
Kannada: ಮೂರನೆಯವನು ಜಕ್ಕೂರ್. ಇವನೂ, ಇವನ ಸಹೋದರರೂ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳು ಒಟ್ಟು ಹನ್ನೆರಡು ಜನರು.
Marathi: तिसरी चिठ्ठी जक्कूरचे मुलगे आणि भाऊबंद यांच्यामधून, बाराजणांना घेतले.
Odiya: ତୃତୀୟ ସକ୍କୁର୍ ପକ୍ଷରେ ; ତାହାର ପୁତ୍ର ଓ ଭ୍ରାତୃଗଣ ବାର ଜଣ ।
Punjabi: ਤੀਜੀ ਜ਼ਕੂਰ ਦੀ । ਉਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਤੇ ਭਰਾ ਬਾਰਾਂ ਸਨ
Tamil: மூன்றாவது சக்கூர், அவனுடைய மகன்கள், அவனுடைய சகோதரர்கள் என்னும் பன்னிரெண்டு நபர்களுக்கும்,
Telugu: మూడోది జక్కూరు పేరట పడింది, ఇతని కొడుకులూ సహోదరులూ పన్నెండుమంది.
NETBible: the third to Zaccur and his sons and relatives – twelve in all,
NASB: the third to Zaccur, his sons and his relatives, twelve;
HCSB: the third to Zaccur, his sons, and his brothers--12
LEB: The third chose Zaccur, his sons, and his relatives––12 men.
NIV: the third to Zaccur, his sons and relatives, 12
ESV: the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
NRSV: the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
REB: The third to Zaccur: his sons and his brothers, twelve.
NKJV: the third for Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
KJV: The third to Zaccur, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
NLT: The third lot fell to Zaccur and twelve of his sons and relatives.
GNB: (25:9)
ERV: Third, there were 12 men chosen from Zaccur’s sons and relatives.
BBE: The third Zaccur, with his sons and his brothers, twelve;
MSG: third, Zaccur and his twelve sons and brothers;
CEV: (25:9)
CEVUK: (25:9)
NET [draft] ITL: the third <07992> to Zaccur <02139> and his sons <01121> and relatives <0251>– twelve <06240> <08147> in all,