Gujarati: આ રીતે તું તારાં અને ઇઝરાયલનાં કુળો માટે દેશ વહેંચી લે.
AYT: "Maka, kamu akan membagi negeri ini di antaramu sesuai dengan suku-suku Israel.
Assamese: এয়ে পশ্চিমফাল। এইদৰে ইস্ৰায়েলৰ ফৈদ অনুসাৰে তোমালোকে এইদেশ তোমালোকৰ নিমিত্তে ভাগ বাঁটিবা।
Bengali: এইভাবে তোমার ইস্রায়েলের বংশের জন্য নিজেদের জন্য এই দেশ বিভাগ করবে।
Hindi: “इस प्रकार देश को इस्राएल के गोत्रों के अनुसार आपस में बाँट लेना।
Kannada: ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕುಲಕ್ಕೂ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
Marathi: “तेव्हा तुम्हीही जमीन इस्राएलाच्या वंशांमध्ये आपापासात वाटाल.
Odiya: ଏହିରୂପେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲର ଗୋଷ୍ଠୀ ଅନୁସାରେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏହି ଦେଶ ବିଭାଗ କରିବ ।
Punjabi: ਸੋ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇਸ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਗੋਤਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਵੰਡ ਲੈਣਾ ।
Tamil: இந்த தேசத்தை நீங்கள் இஸ்ரவேல் கோத்திரங்களின்படியே உங்களுக்குள்ளே பங்கிட்டுக்கொள்வீர்களாக.
Telugu: ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రాల ప్రకారం ఈ దేశాన్ని మీరు పంచుకోవాలి.
NETBible: “This is how you will divide this land for yourselves among the tribes of Israel.
NASB: "So you shall divide this land among yourselves according to the tribes of Israel.
HCSB: "You are to divide this land among yourselves according to the tribes of Israel.
LEB: Divide this land among yourselves for each of the tribes of Israel.
NIV: "You are to distribute this land among yourselves according to the tribes of Israel.
ESV: "So you shall divide this land among you according to the tribes of Israel.
NRSV: So you shall divide this land among you according to the tribes of Israel.
REB: “You are to distribute this land among the tribes of Israel
NKJV: "Thus you shall divide this land among yourselves according to the tribes of Israel.
KJV: So shall ye divide this land unto you according to the tribes of Israel.
NLT: "Divide the land within these boundaries among the tribes of Israel.
GNB: “Divide this land among your tribes;
ERV: “So you will divide this land among you for the tribes of Israel.
BBE: You will make a division of the land among you, tribe by tribe.
MSG: "Divide up this land among the twelve tribes of Israel.
CEV: That is the land to be divided among the tribes of Israel.
CEVUK: That is the land to be divided among the tribes of Israel.
GWV: Divide this land among yourselves for each of the tribes of Israel.
NET [draft] ITL: “This is how you will divide <02505> this <02063> land <0776> for yourselves among the tribes <07626> of Israel <03478>.