Gujarati: સવારે અમને તમારી કૃપાથી ભરી દો, કે જેથી અમે અમારા સર્વ દિવસો હર્ષ તથા આનંદમાં ગુજારીએ.
AYT: Puaskan kami di waktu pagi dengan kasih setia-Mu, supaya kami bersorak dan bersukacita di sepanjang hari kami.
Assamese: পুৱাতে তোমাৰ গভীৰ প্রেমেৰে আমাক তৃপ্ত কৰা, যেন আমি আয়ুস থাকেমানে গোটেই জীৱনত আনন্দ আৰু উল্লাস কৰিব পাৰো।
Bengali: ভোরে আমাদেরকে তোমার দয়াতে তৃপ্ত কর, যেন আমরা সারাজীবন আনন্দ ও আহ্লাদ করি।
Hindi: भोर को हमें अपनी करूणा से तृप्त कर, कि हम जीवन भर जयजयकार और आनन्द करते रहें।
Kannada: ಮುಂಜಾನೆಯಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂತೃಪ್ತಿಪಡಿಸು; ಆಗ ಜೀವಮಾನದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಉಲ್ಲಾಸಿಸಿ ಹರ್ಷಿಸುವೆವು.
Marathi: तू आपल्या दयेने आम्हाला सकाळी तृप्त कर म्हणजे आम्ही आपले सर्व दिवस हर्षाने आणि आनंदाने घालवू.
Odiya: ପ୍ରଭାତରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ଦୟାରେ ତୃପ୍ତ କର; ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାବଜ୍ଜୀବନ ହୃଷ୍ଟ ଓ ଆନନ୍ଦିତ ହେବା ।
Punjabi: ਸਵੇਰ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਦਯਾ ਨਾਲ ਸਾਡੀ ਨਿਸ਼ਾ ਕਰ, ਕਿ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਜੈਕਾਰੇ ਗਜਾਈਏ ਅਤੇ ਅਨੰਦ ਕਰੀਏ ।
Tamil: நாங்கள் எங்களுடைய வாழ்நாட்களெல்லாம் சந்தோஷித்து மகிழும்படி, காலையிலே எங்களை உமது கிருபையால் திருப்தியாக்கும்.
Telugu: ఉదయాన నీ కృపతో మమ్మల్ని తృప్తిపరచు. అప్పుడు మేము మా రోజులన్నీ ఉల్లాసంగా ఆనందంగా గడుపుతాం.
NETBible: Satisfy us in the morning with your loyal love! Then we will shout for joy and be happy all our days!
NASB: O satisfy us in the morning with Your lovingkindness, That we may sing for joy and be glad all our days.
HCSB: Satisfy us in the morning with Your faithful love so that we may shout with joy and be glad all our days.
LEB: Satisfy us every morning with your mercy so that we may sing joyfully and rejoice all our days.
NIV: Satisfy us in the morning with your unfailing love, that we may sing for joy and be glad all our days.
ESV: Satisfy us in the morning with your steadfast love, that we may rejoice and be glad all our days.
NRSV: Satisfy us in the morning with your steadfast love, so that we may rejoice and be glad all our days.
REB: Satisfy us at daybreak with your love, that we may sing for joy and be glad all our days.
NKJV: Oh, satisfy us early with Your mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
KJV: O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
NLT: Satisfy us in the morning with your unfailing love, so we may sing for joy to the end of our lives.
GNB: Fill us each morning with your constant love, so that we may sing and be glad all our life.
ERV: Fill us with your love every morning. Let us be happy and enjoy our lives.
BBE: In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
MSG: Surprise us with love at daybreak; then we'll skip and dance all the day long.
CEV: When morning comes, let your love satisfy all our needs. Then we can celebrate and be glad for what time we have left.
CEVUK: When morning comes, let your love satisfy all our needs. Then we can celebrate and be glad for what time we have left.
GWV: Satisfy us every morning with your mercy so that we may sing joyfully and rejoice all our days.
NET [draft] ITL: Satisfy <07646> us in the morning <01242> with your loyal love <02617>! Then we will shout for joy <07442> and be happy <08055> all <03605> our days <03117>!