GNB: The LORD spoke to me.
AYT: Firman TUHAN datang kepadaku, kata-Nya,
Assamese: পাছে যিহোৱাৰ বাক্য মোৰ ওচৰলৈ আহিল, বোলে,
Bengali: আর সদাপ্রভুর এই বাক্য আমার কাছে এল এবং বলল,
Gujarati: યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું અને કહ્યું,
Hindi: फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा :
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,
Marathi: परमेश्वराचे शब्द मला ऐकू आले तो म्हणाला,
Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ମୋ' ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା;
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਆਖਿਆ
Tamil: கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
Telugu: యెహోవాా నాతో ఇలా చెప్పాడు.
NETBible: The word of the
NASB: And the word of the LORD came to me saying,
HCSB: The word of the LORD came to me:
LEB: The LORD spoke his word to me. He said,
NIV: The word of the LORD came to me:
ESV: The word of the LORD came to me:
NRSV: The word of the LORD came to me:
REB: THIS word of the LORD came to me:
NKJV: Now the word of the LORD came to me, saying,
KJV: And the word of the LORD came unto me, saying,
NLT: This is another message that came to me from the LORD:
ERV: The LORD spoke to me and said,
BBE: And the word of the Lord came to me, saying,
MSG: GOD's Message came to me:
CEV: The LORD said:
CEVUK: The Lord said:
GWV: The LORD spoke his word to me. He said,
NET [draft] ITL: The word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> me: