GNB: As for me, I do what is right; be merciful to me and save me!
AYT: Namun, aku berjalan dalam ketulusan. Tebuslah aku dan kasihani aku.
Assamese: কিন্তু মই হলে নিজ সিদ্ধতাত চলোঁ; মোক মুক্ত কৰা; মোক কৃপা কৰা।
Bengali: কিন্তু আমি, আমার সততার সঙ্গে চলব; আমাকে উদ্ধার কর এবং আমার প্রতি করুণা কর।
Gujarati: પણ હું તો પ્રામાણિકપણે વર્તીશ; મારા પર દયા કરીને મને છોડાવો.
Hindi: परन्तु मैं तो खराई से चलता रहूँगा। तू मुझे छुड़ा ले, और मुझ पर अनुग्रह कर।
Kannada: ನಾನಾದರೋ ನಿರ್ದೋಷಿಯಾಗಿಯೇ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವವನು; ಯೆಹೋವನೇ, ಅವರಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ವಿಮೋಚಿಸಿ ಪ್ರಸನ್ನನಾಗಿರು.
Marathi: पण मी तर प्रामाणिकपणाने वागेन, माझ्यावर दया कर आणि मला तार.
Odiya: ମାତ୍ର ମୁଁ ନିଜ ସିଦ୍ଧତାରେ ଆଚରଣ କରିବି; ମୋତେ ମୁକ୍ତ କର ଓ ମୋ' ପ୍ରତି ସଦୟ ହୁଅ ।
Punjabi: ਪਰ ਮੈਂ ਖਰਾ ਹੀ ਚੱਲਾਂਗਾ, ਮੈਨੂੰ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦੇ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਦਯਾ ਕਰ ।
Tamil: நானோ என்னுடைய உத்தமத்திலே நடப்பேன்; என்னை மீட்டுக்கொண்டு என்மேல் இரக்கமாக இரும்.
Telugu: కాని నా వరకైతే నేను నిజాయితీగా నడుచుకుంటాను. నన్ను విమోచించి నన్ను కరుణించు.
NETBible: But I have integrity! Rescue me and have mercy on me!
NASB: But as for me, I shall walk in my integrity; Redeem me, and be gracious to me.
HCSB: But I live with integrity; redeem me and be gracious to me.
LEB: But I walk with integrity. Rescue me, and have pity on me.
NIV: But I lead a blameless life; redeem me and be merciful to me.
ESV: But as for me, I shall walk in my integrity; redeem me, and be gracious to me.
NRSV: But as for me, I walk in my integrity; redeem me, and be gracious to me.
REB: But I lead a blameless life; deliver me and show me your favour.
NKJV: But as for me, I will walk in my integrity; Redeem me and be merciful to me.
KJV: But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
NLT: But I am not like that; I do what is right. So in your mercy, save me.
ERV: But I am innocent, so be kind to me and save me.
BBE: But as for me, I will go on in my upright ways: be my saviour, and have mercy on me.
MSG: You know I've been aboveboard with you; now be aboveboard with me.
CEV: I stay true to myself. Be kind and rescue me.
CEVUK: I stay true to myself. Be kind and rescue me.
GWV: But I walk with integrity. Rescue me, and have pity on me.
NET [draft] ITL: But I <0589> have integrity <01980> <08537>! Rescue <06299> me and have mercy <02603> on me!