GNB: Reveal your wonderful love and save me; at your side I am safe from my enemies.
AYT: Dengan cara yang luar biasa, tunjukkanlah kasih setia-Mu, yang menyelamatkan mereka yang mencari perlindungan di tangan kanan-Mu, dari mereka yang berbangkit.
Assamese: তোমাৰ গভীৰ প্রেম, আশ্চর্যভাৱে প্রকাশ কৰা; হে ত্রাণকর্তা, শত্রুৰ হাতৰ পৰা ৰক্ষা পাবৰ কাৰণে যি সকলে তোমাত আশ্ৰয় লয়, তুমি তেওঁলোকক তোমাৰ সোঁ-হাতেৰে ৰক্ষা কৰা।
Bengali: একটি চমত্কার উপায় তোমার চুক্তির বিশ্বস্ততা প্রকাশ কর, তুমি তোমার ডান হাত দিয়ে তাদের রক্ষা করেছ যারা তোমার কাছে আশ্রয় নিয়েছে!
Gujarati: જેઓ તમારા પર ભરોસો રાખે છે તેમની સામે ઊઠનારાઓથી તેમને તમારા જમણા હાથથી બચાવીને તમારી અદ્દભૂત કરુણા દર્શાવો!
Hindi: तू जो अपने दाहिने हाथ के द्वारा अपने शरणागतों को उनके विरोधियों से बचाता है, अपनी अदभुद करूणा दिखा।
Kannada: ಭುಜಬಲವನ್ನು ಪ್ರಯೋಗಿಸಿ, ಶರಣಾಗತರನ್ನು ವಿರೋಧಿಗಳಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುವಾತನೇ, ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ತೋರಿಸು.
Marathi: जो तू आपल्या उजव्या हाताने तुझ्यामध्ये आश्रय घेणाऱ्यास त्यांच्या शत्रूंपासून तारतो, तो तू तुझी आश्चर्यजनक प्रेमदया दाखव.
Odiya: ଆହେ ସ୍ୱଶରଣାଗତମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉତ୍ଥିତ ଲୋକଗଣଠାରୁ ସ୍ୱଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତରେ ତ୍ରାଣକାରକ, ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ପ୍ରକାଶ କର ।
Punjabi: ਆਪਣੀ ਅਚਰਜ ਦਯਾ ਵਿਖਾ, ਤੂੰ ਜੋ ਆਪਣੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਤੇਰੀ ਪਨਾਹ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਤੋਂ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈਂ ।
Tamil: உம்மிடம் அடைக்கலமாக வருபவர்களை அவர்களுக்கு விரோதமாக எழும்புகிறவர்களிடத்திலிருந்து உமது வலதுகையினால் தப்புவித்து காப்பாற்றுகிறவரே! உம்முடைய அதிசயமான கிருபையை விளங்கச்செய்யும்.
Telugu: శత్రువుల బారి నుంచి రక్షణ కోసం నీలో ఆశ్రయం పొందిన వాళ్ళను నీ కుడిచేతితో రక్షించేవాడా, నీ నిబంధన నమ్మకత్వాన్ని అద్భుతంగా నాకు కనపరుచు.
NETBible: Accomplish awesome, faithful deeds, you who powerfully deliver those who look to you for protection from their enemies.
NASB: Wondrously show Your lovingkindness, O Savior of those who take refuge at Your right hand From those who rise up against them.
HCSB: Display the wonders of Your faithful love, Savior of all who seek refuge from those who rebel against Your right hand.
LEB: Reveal your miraculous deeds of mercy, O Savior of those who find refuge by your side from those who attack them.
NIV: Show the wonder of your great love, you who save by your right hand those who take refuge in you from their foes.
ESV: Wondrously show your steadfast love, O Savior of those who seek refuge from their adversaries at your right hand.
NRSV: Wondrously show your steadfast love, O savior of those who seek refuge from their adversaries at your right hand.
REB: Show me how marvellous is your unfailing love: your right hand saves those who seek sanctuary from their assailants.
NKJV: Show Your marvelous lovingkindness by Your right hand, O You who save those who trust in You From those who rise up against them .
KJV: Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust [in thee] from those that rise up [against them].
NLT: Show me your unfailing love in wonderful ways. You save with your strength those who seek refuge from their enemies.
ERV: Show your amazing kindness and rescue those who depend on you. Use your great power and protect them from their enemies.
BBE: Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.
MSG: Paint grace-graffiti on the fences; take in your frightened children who Are running from the neighborhood bullies straight to you.
CEV: Show your wonderful love. Your mighty arm protects those who run to you for safety from their enemies.
CEVUK: Show your wonderful love. Your mighty arm protects those who run to you for safety from their enemies.
GWV: Reveal your miraculous deeds of mercy, O Savior of those who find refuge by your side from those who attack them.
NET [draft] ITL: Accomplish awesome <06395>, faithful deeds <02617>, you who powerfully deliver <03467> those who look to you for protection <02620> from their enemies.