GNB: I will treat his family as I did the families of King Jeroboam of Israel and of King Baasha of Israel.
AYT: Akan Kuperlakukan keluarga Ahab seperti keluarga Yerobeam anak Nebat dan seperti Baesa anak Ahia.
Assamese: মই তেওঁৰ বংশক নবাটৰ পুতেক যাৰবিয়ামৰ বংশৰ নিচিনা আৰু অহিয়াৰ পুতেক বাচাৰ বংশৰ নিচিনা কৰিম।
Bengali: আর আহাবের বংশকে নবাটের ছেলে যারবিয়ামের বংশের ও অহিয়ের ছেলে বাশার বংশের সমান করব।
Gujarati: આહાબના કુટુંબને હું નબાટના દીકરા યરોબામના કુટુંબની માફક અને અહિયાના દીકરા બાશાના કુટુંબની માફક કરી નાખીશ.
Hindi: और मैं अहाब का घराना नबात के पुत्र यारोबाम का सा, और अहिय्याह के पुत्र बाशा का सा कर दूँगा।
Kannada: ನೆಬಾಟನ ಮಗನಾದ ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನ ಮನೆಗೂ ಅಹೀಯನ ಮಗನಾದ ಬಾಷನ ಮನೆಗೂ ಆದ ಗತಿಯು ಅಹಾಬನ ಮನೆಗೂ ಆಗುವುದು.
Marathi: नबाटचा मुलगा यराबाम तसेच अहीयाचा मुलगा बाशा यांच्या घराण्यासारखी अहाबच्या घराण्याची मी गत करून टाकीन.
Odiya: ଆଉ ଆମ୍ଭେ ଆହାବ ବଂଶକୁ ନବାଟର ପୁତ୍ର ଯାରବୀୟାମର ବଂଶ ତୁଲ୍ୟ ଓ ଅହୀୟର ପୁତ୍ର ବାଶାର ବଂଶ ତୁଲ୍ୟ କରିବା ।
Punjabi: ਮੈਂ ਅਹਾਬ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਨੂੰ ਨਬਾਟ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਦੇ ਘਰ ਅਤੇ ਅਹੀਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਬਆਸ਼ਾ ਦੇ ਘਰ ਵਾਂਗੂੰ ਕਰ ਛੱਡਾਂਗਾ ।
Tamil: ஆகாபின் குடும்பத்தை நேபாத்தின் மகனாகிய யெரொபெயாமின் குடும்பத்திற்கும், அகியாவின் மகனாகிய பாஷாவின் குடும்பத்திற்கும் சரியாக்குவேன்.
Telugu: నెబాతు కొడుకు యరొబాము కుటుంబంలా, అహీయా కొడుకు బయెషా కుటుంబంలా అహాబు కుటుంబాన్ని చేస్తాను.
NETBible: I will make Ahab’s dynasty like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah.
NASB: ‘I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
HCSB: I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah.
LEB: I will make Ahab’s family like the family of Jeroboam (Nebat’s son) and like the family of Baasha, son of Ahijah.
NIV: I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah.
ESV: And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
NRSV: I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat, and like the house of Baasha son of Ahijah.
REB: I shall make Ahab's house like the house of Jeroboam son of Nebat and the house of Baasha son of Ahijah.
NKJV: ‘So I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.
KJV: And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah:
NLT: I will destroy the family of Ahab as I destroyed the families of Jeroboam son of Nebat and of Baasha son of Ahijah.
ERV: I will make Ahab’s family like the family of Jeroboam son of Nebat and like the family of Baasha son of Ahijah.
BBE: I will make the family of Ahab like that of Jeroboam, the son of Nebat, and Baasha, the son of Ahijah.
MSG: I'll see to it that the family of Ahab experiences the same fate as the family of Jeroboam son of Nebat and the family of Baasha son of Ahijah.
CEV: His whole family must be destroyed, just like the families of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah.
CEVUK: His whole family must be destroyed, just like the families of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah.
GWV: I will make Ahab’s family like the family of Jeroboam (Nebat’s son) and like the family of Baasha, son of Ahijah.
NET [draft] ITL: I will make <05414> Ahab’s <0256> dynasty <01004> like those <01004> of Jeroboam <03379> son <01121> of Nebat <05028> and Baasha <01201> son <01121> of Ahijah <0281>.