GNB: Then Shalmaneser invaded Israel and besieged Samaria. In the third year of the siege,
AYT: Lalu, pergilah Raja Asyur ke seluruh negeri, kemudian menyerang Samaria dan mengepungnya selama tiga tahun.
Assamese: তাৰ পাছত অচূৰৰ ৰজাই গোটেই দেশ আক্ৰমণ কৰি চমৰিয়ালৈকে গ’ল আৰু তিনি বছৰলৈকে তাক অৱৰোধ কৰিলে।
Bengali: অশূরের রাজা সমস্ত দেশটা আক্রমণ করে শমরিয়াতে গেলেন এবং তিন বছর ধরে সেটা ঘেরাও করে রাখলেন।
Gujarati: પછી આશૂરનો રાજા આખા દેશ પર ચઢી આવ્યો, સમરુન સુધી આવીને ત્રણ વર્ષ સુધી તેને ઘેરો ઘાલ્યો.
Hindi: तब अश्शूर के राजा ने पूरे देश पर चढ़ाई की, और शोमरोन को जाकर तीन वर्ष तक उसे घेरे रहा।
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ, ಅಶ್ಯೂರದ ಅರಸನು ದೇಶವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಸ್ವಾಧೀನಮಾಡಿಕೊಂಡು ಸಮಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದು ಮೂರು ವರುಷಗಳವರೆಗೂ ಅದಕ್ಕೆ ಮುತ್ತಿಗೆ ಹಾಕಿದನು.
Marathi: मग अश्शूरचा राजा इस्राएलमधून चाल करत शोमरोनमध्ये येऊन ठेपला. त्याने शोमरोनशी तीन वर्षे लढा दिला.
Odiya: ତହିଁରେ ଅଶୂରର ରାଜା ସମସ୍ତ ଦେଶ ଆକ୍ରମଣ କଲା ଓ ଶମରୀୟାକୁ ଯାଇ ତାହା ତିନି ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅବରୋଧ କଲା ।
Punjabi: ਤਦ ਅੱਸ਼ੂਰ ਦੇ ਰਾਜਾ ਨੇ ਸਾਰੇ ਦੇਸ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਈ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਸਾਮਰਿਯਾ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਈ ਕਰ ਕੇ ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਉਸ ਨੂੰ ਘੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ।
Tamil: அசீரியா ராஜா தேசம் எங்கும் போய், சமாரியாவுக்கும் வந்து அதை மூன்றுவருடங்கள் முற்றுகையிட்டிருந்தான்.
Telugu: అష్షూరురాజు దేశమంతటి మీదకీ, షోమ్రోను మీదకీ వచ్చి మూడు సంవత్సరాలు షోమ్రోనును ముట్టడించాడు.
NETBible: The king of Assyria marched through the whole land. He attacked Samaria and besieged it for three years.
NASB: Then the king of Assyria invaded the whole land and went up to Samaria and besieged it three years.
HCSB: Then the king of Assyria invaded the whole land, marched up to Samaria, and besieged it for three years.
LEB: Then the king of Assyria attacked the entire country. He attacked Samaria and blockaded it for three years.
NIV: The king of Assyria invaded the entire land, marched against Samaria and laid siege to it for three years.
ESV: Then the king of Assyria invaded all the land and came to Samaria, and for three years he besieged it.
NRSV: Then the king of Assyria invaded all the land and came to Samaria; for three years he besieged it.
REB: He overran the whole country and, reaching Samaria, besieged it for three years.
NKJV: Now the king of Assyria went throughout all the land, and went up to Samaria and besieged it for three years.
KJV: Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years.
NLT: Then the king of Assyria invaded the entire land, and for three years he besieged Samaria.
ERV: The king of Assyria attacked many places in Israel. Then he came to Samaria and fought against it for three years.
BBE: Then the king of Assyria went through all the land and came up to Samaria, shutting it in with his forces for three years.
MSG: then proceeded to invade the entire country. He attacked Samaria and threw up a siege against it. The siege lasted three years.
CEV: Shalmaneser invaded Israel and attacked the city of Samaria for three years,
CEVUK: Shalmaneser invaded Israel and attacked the city of Samaria for three years,
GWV: Then the king of Assyria attacked the entire country. He attacked Samaria and blockaded it for three years.
NET [draft] ITL: The king <04428> of Assyria <0804> marched through <05927> the whole <03605> land <0776>. He attacked <05927> Samaria <08111> and besieged <06696> it for <05921> three <07969> years <08141>.