GNB: I praise you because you always remember me and follow the teachings that I have handed on to you.
AYT: Sekarang, aku memujimu karena kamu mengingatku dalam segala hal dan berpegang tradisi-tradisi seperti yang kusampaikan kepadamu.
Assamese: আপোনালোকে সকলো বিষয়তে যে, মোক সোঁৱৰণ কৰিছে আৰু মই দিয়া বিধিবোৰ পালন কৰি আছে, তাৰ কাৰণে মই আপোনালোকৰ প্ৰশংসা কৰিছোঁ।
Bengali: এবং তোমাদের কাছে শিক্ষামালা যে রকমের দিয়েছি, সেইভাবেই তা ধরে আছ।
Gujarati: વળી તમે બધી બાબતોમાં મારું સ્મરણ કરો છો અને જેમ મેં તમને જે આજ્ઞાઓ આપી, તે પ્રમાણે દ્રઢતાથી પાલન કરો છો માટે હું તમારી પ્રશંસા કરું છું.
Hindi: मैं तुम्हें सराहता हूँ, कि सब बातों में तुम मुझे स्मरण करते हो; और जो व्यवहार मैंने तुम्हें सौंप दिए हैं, उन्हें धारण करते हो।
Kannada: ನೀವು ಎಲ್ಲಾದರಲ್ಲಿಯೂ ನನ್ನನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕಮಾಡಿಕೊಂಡು ನಾನು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಿಕೊಟ್ಟ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ನಡೆಯುತ್ತೀರೆಂದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊಗಳುತ್ತೇನೆ.
Malayalam: നിങ്ങൾ സകലത്തിലും എന്നെ ഓർക്കുകയും ഞാൻ നിങ്ങളെ ഏല്പിച്ച കല്പനകളെ പ്രമാണിക്കയും ചെയ്കയാൽ നിങ്ങളെ പുകഴ്ത്തുന്നു.
Marathi: मी तुमची प्रशंसा करतो कारण तुम्ही माझी नेहमी आठवण करता आणि मी तुम्हाला नेमून दिलेले विधी, काटेकोरपणे पाळता.
Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ମୋତେ ସ୍ମରଣ କରିଥାଅ ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେ ସମସ୍ତ ବିଧି ଦେଇଅଛି, ସେହି ସବୁ ପାଳନ କରୁଅଛ, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରୁଅଛି ।
Punjabi: ਅਤੇ ਜਿਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੀਤਾਂ ਸੌਂਪੀਆਂ, ਉਸੇ ਪ੍ਰਕਾਰ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੜ੍ਹੀ ਰੱਖਦੇ ਹੋ ।
Tamil: சகோதரர்களே, நீங்கள் எல்லாவற்றிலும் என்னை நினைத்துக்கொண்டு, நான் உங்களுக்கு ஒப்புவித்தபடி நீங்கள் கட்டளைகளைக் கைக்கொண்டு வருகிறதினால் உங்களைப் புகழுகிறேன்.
Telugu: మీరు అన్ని విషయాల్లో నన్ను జ్ఞాపకం చేసుకుంటూ, నేను మీకు ఉపదేశించిన పద్ధతులను అనుసరిస్తున్నారని మిమ్మల్ని మెచ్చుకొంటున్నాను.
Urdu: मैं तुम्हारी ता'रीफ़ करता हूँ कि तुम हर बात में मुझे याद रखते हो और जिस तरह मैंने तुम्हें रिवायतें पहुँचा दीं, उसी तरह उन को बरक़रार रखो।
NETBible: I praise you because you remember me in everything and maintain the traditions just as I passed them on to you.
NASB: Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you.
HCSB: Now I praise you because you remember me in all things and keep the traditions just as I delivered them to you.
LEB: Now I praise you that you remember me [in] all [things], and just as I handed over to you the traditions, you hold fast to [them].
NIV: I praise you for remembering me in everything and for holding to the teachings, just as I passed them on to you.
ESV: Now I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I delivered them to you.
NRSV: I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions just as I handed them on to you.
REB: I COMMEND you for always keeping me in mind, and maintaining the tradition I handed on to you.
NKJV: Now I praise you, brethren, that you remember me in all things and keep the traditions just as I delivered them to you.
KJV: Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered [them] to you.
NLT: I am so glad, dear friends, that you always keep me in your thoughts and you are following the Christian teaching I passed on to you.
ERV: I praise you because you remember me in all things. You follow closely the teachings I gave you.
EVD: I praise you because you remember me in all things. You follow closely the teachings that I gave you.
BBE: Now I am pleased to see that you keep me in memory in all things, and that you give attention to the teaching which was handed down from me to you.
Phillips NT: I must give you credit for remembering what I taught you and adhering to the traditions I passed on to you.
CEV: I am proud of you, because you always remember me and obey the teachings I gave you.
CEVUK: I am proud of you, because you always remember me and obey the teachings I gave you.
GWV: I praise you for always thinking about me and for carefully following the traditions that I handed down to you.
NET [draft] ITL: I praise <1867> you <5209> because <3754> you remember <3415> me <3450> in everything <3956> and <2532> maintain <2722> the traditions <3862> just as <2531> I passed <3860> them on <3860> to you <5213>.