EVD: You are wise, so you will gladly be patient with fools!
AYT: Sebab, kamu begitu bijaksana sehingga dengan senang hati kamu bersabar terhadap orang bodoh!
Assamese: কিয়নো আপোনালোকে জ্ঞানৱন্ত হৈ আনন্দেৰেহে অজ্ঞানবোৰক সহন কৰে।
Bengali: তোমরা নিশ্চিতভাবে আনন্দের সঙ্গে আমার বোকামি সহ্য করছ, যদিও তোমরা নিজেদের বুদ্ধিমান ভাব!
Gujarati: કેમ કે તમે પોતે બુદ્ધિમાન છો, તમે મૂર્ખોનું સહન કરો છો!
Hindi: तुम तो समझदार होकर आनन्द से मूर्खों की सह लेते हो।
Kannada: ನೀವು ಬುದ್ಧಿವಂತರಾಗಿದ್ದು ಬುದ್ಧಿಹೀನರನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀರಲ್ಲಾ
Malayalam: നിങ്ങൾ ബുദ്ധിമാന്മാർ ആകയാൽ ബുദ്ധിഹീനരെ സന്തോഷത്തോടെ സഹിക്കുന്നുവല്ലോ.
Marathi: तुम्ही शहाणे असल्याने मूढांचे आनंदाने सहन करता!
Odiya: କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଦାସ ବୋଲି ସିନା ଆନନ୍ଦରେ ନିର୍ବୋଧମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସହିଷ୍ଣୁ ହେଉଅଛ ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪ ਸਿਆਣੇ ਜੋ ਹੋ ਇਸੇ ਕਾਰਨ ਮੂਰਖਾਂ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਸਹਾਰ ਲੈਂਦੇ ਹੋ ।
Tamil: நீங்கள் புத்தி உள்ளவர்களாக இருந்து புத்தியில்லாதவர்களைச் சந்தோஷமாகச் சகித்திருக்கிறீர்களே.
Telugu: తెలివిగల మీరు బుద్ధిహీనుల్ని సంతోషంతో సహిస్తున్నారు.
Urdu: क्यूँकि तुम को अक्लमन्द हो कर ख़ुशी से बेवक़ूफ़ों को बर्दाशत करते हो।
NETBible: For since you are so wise, you put up with fools gladly.
NASB: For you, being so wise, tolerate the foolish gladly.
HCSB: For you gladly put up with fools since you are so smart!
LEB: For [because you] are wise, you put up with foolish people gladly!
NIV: You gladly put up with fools since you are so wise!
ESV: For you gladly bear with fools, being wise yourselves!
NRSV: For you gladly put up with fools, being wise yourselves!
REB: How gladly you put up with fools, being yourselves so wise!
NKJV: For you put up with fools gladly, since you yourselves are wise!
KJV: For ye suffer fools gladly, seeing ye [yourselves] are wise.
NLT: After all, you, who think you are so wise, enjoy listening to fools!
GNB: You yourselves are so wise, and so you gladly tolerate fools!
ERV: You are wise, so you will gladly be patient with fools!
BBE: For you put up with the foolish gladly, being wise yourselves.
MSG: Since you sit there in the judgment seat observing all these shenanigans, you can afford to humor an occasional fool who happens along.
Phillips NT: From your heights of wisdom I am sure you can smile tolerantly on a fool.
CEV: And since you are so smart, you will gladly put up with a fool.
CEVUK: And since you are so clever, you will gladly put up with a fool.
GWV: You’re wise, so you’ll gladly put up with fools.
NET [draft] ITL: For <1063> since you are <1510> so wise <5429>, you put up <430> with fools <878> gladly <2234>.