ESV: That day Moses charged the people, saying,
AYT: Pada hari itu, Musa juga memberikan perintah kepada umat,
Assamese: সেই দিনা মোচিয়ে লোকসকলক এই আজ্ঞা কৰিলে,
Bengali: সেই দিনে মোশি লোকদেরকে এই আদেশ দিলেন, বললেন,
Gujarati: તે જ દિવસે મૂસાએ તે લોકોને આજ્ઞા આપીને કહ્યું,
Hindi: फिर उसी दिन मूसा ने प्रजा के लोगों को यह आज्ञा दी,
Kannada: ಮೋಶೆ ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಜನರಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
Marathi: त्याच दिवशी मोशेने लोकांना हेही सांगितले,
Odiya: ସେହି ଦିନ ମୋଶା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇ କହିଲେ,
Punjabi: ਮੂਸਾ ਨੇ ਉਸੇ ਦਿਨ ਪਰਜਾ ਨੂੰ ਇਹ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ,
Tamil: மேலும் அந்நாளிலே மோசே மக்களை நோக்கி:
Telugu: ఆ రోజే మోషే ప్రజలకు ఇలా ఆజ్ఞాపించాడు, మీరు యొర్దాను దాటిన తరువాత, షిమ్యోను, లేవీ, యూదా, ఇశ్శాఖారు, యోసేపు,
NETBible: Moreover, Moses commanded the people that day:
NASB: Moses also charged the people on that day, saying,
HCSB: On that day Moses commanded the people,
LEB: That same day Moses gave the people this command:
NIV: On the same day Moses commanded the people:
NRSV: The same day Moses charged the people as follows:
REB: That day Moses gave the people this command:
NKJV: And Moses commanded the people on the same day, saying,
KJV: And Moses charged the people the same day, saying,
NLT: That same day Moses gave this charge to the people:
GNB: Then Moses said to the people of Israel,
ERV: That day Moses also told the people,
BBE: That same day Moses said to the people,
MSG: That day Moses commanded:
CEV: That same day, Moses gave them the following instructions:
CEVUK: That same day, Moses gave them the following instructions:
GWV: That same day Moses gave the people this command:
NET [draft] ITL: Moreover, Moses <04872> commanded <06680> the people <05971> that <01931> day <03117>: