ESV: He will execute judgment among the nations, filling them with corpses; he will shatter chiefs over the wide earth.
AYT: Ia akan mengadakan penghukuman di antara bangsa-bangsa, Ia akan memenuhi mereka dengan mayat-mayat, Ia akan menghancurkan para pimpinan atas negara yang luas.
Assamese: তেওঁ জাতিসমূহৰ মাজত বিচাৰ নিষ্পত্তি কৰিব, তেওঁ মৰা শৱেৰে দেশ পৰিপূৰ্ণ কৰিব; তেওঁ বিশাল পৃথিৱীত ৰজাসকলৰ মূৰ গুড়ি কৰিব।
Bengali: তিনি জাতিদের বিচার করবেন, তিনি মৃতদেহ দিয়ে উপত্যকা পূর্ণ করবেন; তিনি নেতাদের হত্যা করবেন অনেক দেশে।
Gujarati: તે દેશોનો ન્યાય કરશે; તે ખીણોને મૃતદેહોથી ભરશે; તે ઘણા દેશોમાંથી આગેવાનોને મારી નાખશે.
Hindi: वह जाति-जाति में न्याय चुकाएगा, रणभूमि शवों से भर जाएगी; वह लम्बे चौड़े देश के प्रधान को चूर-चूर कर देगा।
Kannada: ಆತನು ಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ, ವಿಸ್ತಾರವಾದ ರಣರಂಗದಲ್ಲಿ ಶತ್ರುಗಳ ಶಿರಸ್ಸನ್ನು ಛೇದಿಸಿ, ಹೆಣಗಳಿಂದ ಅದನ್ನು ತುಂಬಿಸುವನು.
Marathi: तो राष्ट्रांचा न्यायनिवाडा करील; तो प्रेतांनी दऱ्या भरील; तो अनेक राष्ट्रात नेत्यांना मारील.
Odiya: ସେ ଅନ୍ୟ ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିଚାର କରିବେ, ସେ ଶବରେ ସ୍ଥାନସବୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ; ସେ ଅନେକ ଦେଶରେ ମସ୍ତକ ଚୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ ।
Punjabi: ਉਹ ਕੌਮਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ, ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੋਥਾਂ ਨਾਲ ਭਰ ਦੇਵੇਗਾ, ਉਹ ਖੋਪਰੀਆਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤਿਆਂ ਦੇਸਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿੰਨ੍ਹ ਸੁੱਟੇਗਾ ।
Tamil: அவர் தேசங்களுக்குள் நியாயந்தீர்ப்பார்; எல்லா இடங்களையும் பிரேதங்களால் நிரப்புவார்; அநேக தேசங்களின்மேல் தலைவர்களாக இருக்கிறவர்களை நொறுக்கிப்போடுவார்.
Telugu: అన్యజాతులకు ఆయన తీర్పు తీరుస్తాడు. ఆయన లోయలను శవాలతో నింపుతాడు. అనేక దేశాల నేతలను ఆయన హతమారుస్తాడు.
NETBible: He executes judgment against the nations; he fills the valleys with corpses; he shatters their heads over the vast battlefield.
NASB: He will judge among the nations, He will fill them with corpses, He will shatter the chief men over a broad country.
HCSB: He will judge the nations, heaping up corpses; He will crush leaders over the entire world.
LEB: He will pass judgment on the nations and fill them with dead bodies. Throughout the earth he will crush their heads.
NIV: He will judge nations, heaping up the dead and crushing the rulers of the whole earth.
NRSV: He will execute judgment among the nations, filling them with corpses; he will shatter heads over the wide earth.
REB: In glorious majesty he judges the nations, shattering heads throughout the wide earth.
NKJV: He shall judge among the nations, He shall fill the places with dead bodies, He shall execute the heads of many countries.
KJV: He shall judge among the heathen, he shall fill [the places] with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
NLT: He will punish the nations and fill them with their dead; he will shatter heads over the whole earth.
GNB: He will pass judgment on the nations and fill the battlefield with corpses; he will defeat kings all over the earth.
ERV: He will judge the nations. The ground will be covered with dead bodies. He will punish the leaders of powerful nations all around the world.
BBE: He will be judge among the nations, the valleys will be full of dead bodies; the head over a great country will be wounded by him.
MSG: Bringing judgment on the nations, handing out convictions wholesale, crushing opposition across the wide earth.
CEV: He will judge the nations and crack their skulls, leaving piles of dead bodies all over the earth.
CEVUK: He will judge the nations and crack their skulls, leaving piles of dead bodies all over the earth.
GWV: He will pass judgment on the nations and fill them with dead bodies. Throughout the earth he will crush their heads.
NET [draft] ITL: He executes judgment <01777> against the nations <01471>; he fills <04390> the valleys with corpses <01472>; he shatters <04272> their heads <07218> over <05921> the vast <07227> battlefield <0776>.