ESV: This was according to the eternal purpose that he has realized in Christ Jesus our Lord,
AYT: Ini sesuai dengan rencana kekal yang dinyatakan dalam Yesus Kristus, Tuhan kita,
Assamese: তাতে তেওঁ আমাৰ খ্রীষ্ট যীচুত নিজৰ অনন্ত কালৰ পৰিকল্পনা অনুসাৰে কার্য কৰিলে।
Bengali: চিরকালের সেই উদ্দেশ্যে অনুসারে যে প্রতিজ্ঞা তিনি আমাদের প্রভু খ্রীষ্ট যীশুতে করেছিলেন।
Gujarati: તે [સંકલ્પ] પ્રમાણે સ્વર્ગીય સ્થાનોમાં અધિપતિઓને તથા અધિકારીઓને ઈશ્વરનું બહુ પ્રકારનું જ્ઞાન વિશ્વાસી સમુદાયદ્વારા જણાય.
Hindi: उस सनातन मनसा के अनुसार जो उसने हमारे प्रभु मसीह यीशु में की थीं।
Malayalam: ദൈവം നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിലൂടെ നിവർത്തിച്ച അനാദികാലം മുതലുള്ള നിർണ്ണയപ്രകാരം സഭമുഖാന്തരം വെളിപ്പെട്ടുവരുന്നു.
Marathi: देवाच्या सर्वकालच्या हेतूला अनुसरुन जे त्याने आपला प्रभू येशू ख्रिस्त याच्यामध्ये पूर्णत्वास नेले.
Odiya: ତଦନୁସାରେ ମଣ୍ଡଳୀ ଦ୍ୱାରା ଯେପରି ତାହାଙ୍କର ବହୁବିଧ ଜ୍ଞାନ, ସ୍ୱର୍ଗରେ କର୍ତ୍ତାପଣ ଓ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାତ କରାଯାଏ;
Punjabi: ਉਸ ਸਦੀਪਕ ਇੱਛਾ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਜਿਹੜੀ ਉਸ ਨੇ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਸਾਡੇ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ !
Tamil: இயேசுகிறிஸ்துவைக்கொண்டு எல்லாவற்றையும் சிருஷ்டித்த தேவனுக்குள்ளே ஆதிகாலங்கள்முதல் மறைந்திருந்த இரகசியத்தினுடைய ஐக்கியம் என்னவென்று, எல்லோருக்கும் வெளிப்படையாகக் காண்பிக்கிறதற்கு, இந்தக் கிருபை எனக்கு அளிக்கப்பட்டிருக்கிறது.
Telugu: అది మన ప్రభువైన క్రీస్తు యేసులో చేసిన ఆయన నిత్య సంకల్పం.
Urdu: उस अज़ली इरादे के मुताबिक जो उसने हमारे खुदावन्द ईसा' मसीह में किया था,
NETBible: This was according to the eternal purpose that he accomplished in Christ Jesus our Lord,
NASB: This was in accordance with the eternal purpose which He carried out in Christ Jesus our Lord,
HCSB: This is according to the purpose of the ages, which He made in the Messiah, Jesus our Lord,
LEB: according to the purpose of the ages which he carried out in Christ Jesus our Lord,
NIV: according to his eternal purpose which he accomplished in Christ Jesus our Lord.
NRSV: This was in accordance with the eternal purpose that he has carried out in Christ Jesus our Lord,
REB: This accords with his age-long purpose, which he accomplished in Christ Jesus our Lord,
NKJV: according to the eternal purpose which He accomplished in Christ Jesus our Lord,
KJV: According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:
NLT: This was his plan from all eternity, and it has now been carried out through Christ Jesus our Lord.
GNB: God did this according to his eternal purpose, which he achieved through Christ Jesus our Lord.
ERV: This agrees with the plan God had since the beginning of time. He did what he planned, and he did it through Christ Jesus our Lord.
EVD: This agrees with the plan God had since the beginning of time. God did what he planned. He did it through Christ Jesus our Lord.
BBE: Which is seen in his eternal purpose in Christ Jesus our Lord:
MSG: All this is proceeding along lines planned all along by God and then executed in Christ Jesus.
Phillips NT: in conformity to that timeless purpose which he centered in Christ Jesus, our Lord.
CEV: God did this according to his eternal plan. And he was able to do what he had planned because of all that Christ Jesus our Lord had done.
CEVUK: God did this according to his eternal plan. And he was able to do what he had planned because of all that Christ Jesus our Lord had done.
GWV: This was God’s plan for all of history which he carried out through Christ Jesus our Lord.
NET [draft] ITL: This was according to <2596> the eternal <165> purpose <4286> that <3739> he accomplished <4160> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424> our <2257> Lord <2962>,