ESV: Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
AYT: Apakah dia akan bersenang-senang karena Yang Mahakuasa? Apakah dia akan berseru kepada Allah setiap waktu?
Assamese: সি জানো সৰ্ব্বশক্তিমান জনাত আনন্দ পায়? বা সদায় ইশ্বৰৰ আগত প্ৰাথনা কৰে?
Bengali: সে কি সর্বসক্তিমানে আনন্দ করবে এবং সব সময় ঈশ্বরকে ডাকবে?
Gujarati: શું તે સર્વશકિતમાનથી આનંદ માનશે. અને સર્વ પ્રસંગે ઈશ્વરને વિનંતી કર્યા કરશે?
Hindi: क्या वह सर्वशक्तिमान में सुख पा सकेगा, और हर समय परमेश्वर को पुकार सकेगा?
Kannada: ಅವನು ಸರ್ವಶಕ್ತನಲ್ಲಿ ಆನಂದಪಟ್ಟು, ಆತನನ್ನು ಸರ್ವದಾ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುವನೇ?
Marathi: तो सर्वशक्तीमानाच्या ठायी आनंद मानेल काय? आणि तो देवाला सर्वदा हाक मारेल काय?
Odiya: ସେ କି ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦ କରିବ ? ଓ ସବୁ ସମୟରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଡାକିବ ?
Punjabi: ਕੀ ਉਹ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਵਿੱਚ ਮਗਨ ਰਹੇਗਾ, ਅਤੇ ਹਰ ਵੇਲੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰੇਗਾ ?
Tamil: அவன் சர்வவல்லவர்மேல் மனமகிழ்ச்சியாயிருப்பானோ? அவன் எப்பொழுதும் தேவனைத் தொழுதுகொண்டிருப்பானோ?
Telugu: వాడు సర్వశక్తుడిలో ఆనందిస్తాడా? వాడు అన్ని సమయాల్లో దేవునికి ప్రార్థన చేస్తాడా?
NETBible: Will he find delight in the Almighty? Will he call out to God at all times?
NASB: "Will he take delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
HCSB: Will he delight in the Almighty? Will he call on God at all times?
LEB: Can he be happy with the Almighty? Can he call on God at all times?
NIV: Will he find delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
NRSV: Will they take delight in the Almighty? Will they call upon God at all times?
REB: Will he trust himself to the Almighty? Will he call upon God at all times?
NKJV: Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?
KJV: Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
NLT: Can they take delight in the Almighty? Can they call to God at any time?
GNB: They should have desired the joy he gives; they should have constantly prayed to him.
ERV: It will be too late for them to enjoy talking with God All-Powerful. They should have prayed to God all the time.
BBE: Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
MSG: What interest have they ever shown in the Almighty? Have they ever been known to pray before?
CEV: And that is what God should do, because they don't like him or ever pray.
CEVUK: And that is what God should do, because they don't like him or ever pray.
GWV: Can he be happy with the Almighty? Can he call on God at all times?
NET [draft] ITL: Will he find delight <06026> in the Almighty <07706>? Will he call <07121> out to God <0433> at all <03605> times <06256>?