ESV: If it is not so, who will prove me a liar and show that there is nothing in what I say?"
AYT: Jika tidak demikian, siapa yang bisa membuktikan bahwa aku ini seorang pembohong, dan membuat perkataanku menjadi tidak berarti?"
Assamese: এনেকুৱা যদি নহয়, তেন্তে কোনে মোক মিছলীয়া বুলি, আৰু মোৰ বাক্য অসাৰ্থক বুলি প্ৰমাণ কৰিব ?
Bengali: যদি তা না হয়, কে আমাকে মিথ্যাবাদী প্রমাণ করতে পারে; কে আমার কথা মূল্যহীন করতে পারে?
Gujarati: જો એવું ના હોય તો મને જૂઠો પાડનાર; તથા મારી વાતને વ્યર્થ ગણનાર કોણ છે?''
Hindi: क्या यह सब सच नहीं ! कौन मुझे झुठलाएगा? कौन मेरी बातें निकम्मी ठहराएगा?”
Kannada: ಹೀಗಲ್ಲವೆಂದು ನೀವು ನಂಬಿದರೆ ನಾನು ಸುಳ್ಳುಗಾರನೆಂದೂ ನನ್ನ ಮಾತುಗಳು ನಿರರ್ಥಕವೆಂದೂ; ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾರು ಸ್ಥಾಪಿಸಬಲ್ಲರು?.>>
Marathi: या गोष्टी खऱ्या नाहीत असे कोण म्हणतो, मी खोटे बोललो हे कोण सिध्द करेल? माझे बोलने निरर्थक आहे हे कोण दाखवून देईल?”
Odiya: ପୁଣି, ବର୍ତ୍ତମାନ ଯେବେ ଏପରି ନ ହୁଏ, ତେବେ କିଏ ଆମ୍ଭକୁ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିବ ଓ ଆମ୍ଭ କଥାକୁ ନିରର୍ଥକ କରିବ ?"
Punjabi: ਜੇ ਇਹ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਕੌਣ ਮੈਨੂੰ ਝੂਠਾ ਸਾਬਿਤ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਮੇਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਅਕਾਰਥ ਠਹਿਰਾਵੇਗਾ ?"
Tamil: அப்படியில்லையென்று என்னைப் பொய்யனாக்கி, என் வார்த்தைகளைப் பொய்யாக்கக்கூடியவன் யார் என்றான்.
Telugu: ఇప్పుడు ఇలా జరగక పోతే నేను అబద్ధికుడినని ఎవరు రుజువు చేస్తారు? నా మాటలు విలువ లేనివని చూపించేది ఎవరు?
NETBible: “If this is not so, who can prove me a liar and reduce my words to nothing?”
NASB: "Now if it is not so, who can prove me a liar, And make my speech worthless?"
HCSB: If this is not true, then who can prove me a liar and show that my speech is worthless?
LEB: "If it isn’t so, who can prove I’m a liar and show that my words are worthless?"
NIV: "If this is not so, who can prove me false and reduce my words to nothing?"
NRSV: If it is not so, who will prove me a liar, and show that there is nothing in what I say?"
REB: If this is not so, who will prove me wrong and make nonsense of my argument?
NKJV: "Now if it is not so , who will prove me a liar, And make my speech worth nothing?"
KJV: And if [it be] not [so] now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?
NLT: "Can anyone claim otherwise? Who can prove me wrong?"
GNB: Can anyone deny that this is so? Can anyone prove that my words are not true?
ERV: “I swear these things are true! Who can prove that I lied? Who can show that I am wrong?”
BBE: And if it is not so, now, who will make it clear that my words are false, and that what I say is of no value?
MSG: You're free to try to prove me a liar, but you won't be able to do it."
CEV: If I haven't spoken the truth, then prove me wrong.
CEVUK: If I haven't spoken the truth, then prove me wrong.
GWV: "If it isn’t so, who can prove I’m a liar and show that my words are worthless?"
NET [draft] ITL: “If <0518> this is not <03808> so, who <04310> can prove me a liar <03576> and reduce <07760> my words <04405> to nothing <0408>?”