ESV: Hear, my son, your father's instruction, and forsake not your mother's teaching,
AYT: Anakku, dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan membuang pengajaran ibumu.
Assamese: হে মোৰ পুত্র, তুমি তোমাৰ পিতৃৰ আদেশ শুনা, আৰু তোমাৰ মাতৃৰ শাসন অৱজ্ঞা নকৰিবা;
Bengali: সন্তান, তুমি তোমার বাবার উপদেশ শোন, তোমার মায়ের ব্যবস্থা সরিয়ে রেখো না।
Gujarati: મારા દીકરા, તારા પિતાની શિખામણ સાંભળ અને તારી માતાનું શિક્ષણ તજીશ નહિ.
Hindi: हे मेरे पुत्र, अपने पिता की शिक्षा पर कान लगा, और अपनी माता की शिक्षा को न तज;
Kannada: ಮಗನೇ, ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ಉಪದೇಶವನ್ನು ಕೇಳು, ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯ ಬೋಧನೆಯನ್ನು ತೊರೆಯಬೇಡ.
Marathi: माझ्या मुला, तू तुझ्या वडिलांची शिकवण ऐक आणि तू तुझ्या आईचा नियम बाजूला टाकू नकोस;
Odiya: ହେ ମୋହର ପୁତ୍ର, ତୁମ୍ଭ ପିତାର ଉପଦେଶ ଶୁଣ ଓ ତୁମ୍ଭ ମାତାର ଆଦେଶ ପରିତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ ।
Punjabi: ਹੇ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤਰ, ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦਾ ਉਪਦੇਸ਼ ਸੁਣ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਤਾਲੀਮ ਨੂੰ ਨਾ ਛੱਡੀਂ,
Tamil: என் மகனே, உன்னுடைய தகப்பன் புத்தியைக் கேள், உன்னுடைய தாயின் போதனையைத் தள்ளாதே.
Telugu: కుమారా, నీ తండ్రి చెప్పే సద్బోధ విను. నీ తల్లి చెప్పే మాటలు నిర్ల్యక్ష్యం చెయ్యకు.
NETBible: Listen, my child, to the instruction from your father, and do not forsake the teaching from your mother.
NASB: Hear, my son, your father’s instruction And do not forsake your mother’s teaching;
HCSB: Listen, my son, to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching,
LEB: My son, listen to your father’s discipline, and do not neglect your mother’s teachings,
NIV: Listen, my son, to your father’s instruction and do not forsake your mother’s teaching.
NRSV: Hear, my child, your father’s instruction, and do not reject your mother’s teaching;
REB: Attend, my son, to your father's instruction and do not reject your mother's teaching;
NKJV: My son, hear the instruction of your father, And do not forsake the law of your mother;
KJV: My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
NLT: Listen, my child, to what your father teaches you. Don’t neglect your mother’s teaching.
GNB: My child, pay attention to what your father and mother tell you.
ERV: My son, listen to your father when he corrects you, and don’t ignore what your mother teaches you.
BBE: My son, give ear to the training of your father, and do not give up the teaching of your mother:
MSG: Pay close attention, friend, to what your father tells you; never forget what you learned at your mother's knee.
CEV: My child, obey the teachings of your parents,
CEVUK: My child, obey the teachings of your parents,
GWV: My son, listen to your father’s discipline, and do not neglect your mother’s teachings,
NET [draft] ITL: Listen <08085>, my child <01121>, to the instruction <04148> from your father <01>, and do not <0408> forsake <05203> the teaching <08451> from your mother <0517>.