ERV: Praise the LORD because he is good. Sing praises to our God. It is good and pleasant to praise him.
AYT: Pujilah TUHAN! Sebab, adalah baik bermazmur kepada Allah kita. Sebab, itu menyenangkan, dan puji-pujian itu layak.
Assamese: তোমালোকে যিহোৱাৰ প্ৰশংসা কৰা; কিয়নো আমাৰ ঈশ্বৰৰ উদ্দেশ্যে প্ৰশংসাৰ গীত গোৱা কেনে উত্তম! কাৰণ সেয়ে সন্তোষজনক, প্ৰশংসাৰ উপযুক্ত।
Bengali: তোমরা সদাপ্রভুুর প্রশংসা করি, কারণ আমাদের ঈশ্বরের প্রশংসা গান করা ভালো; এটা মনোরম, প্রশংসা করা উপযুক্ত।
Gujarati: યહોવાહની સ્તુતિ કરો, કેમ કે આપણા ઈશ્વરનાં સ્તુતિગીતો ગાવાં એ સારું તથા મનોરંજક છે, સ્તુતિ કરવી એ ઘટતું છે.
Hindi: याह की स्तुति करो! क्योंकि अपने परमेश्वर का भजन गाना अच्छा है; क्योंकि वह मनभावना है, उसकी स्तुति करनी मनभावनी है।
Kannada: ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರ! ನಮ್ಮ ದೇವರನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದೂ, ಸಂತೋಷಕರವೂ ಆಗಿದೆ, ಆತನನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸುವುದು ಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ.
Marathi: परमेश्वराची स्तुती करा, कारण आमच्या देवाचे स्तुती गाणे चांगले आहे; ते आनंददायक आहे व स्तुती करणे उचित आहे.
Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର । କାରଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କରିବାର ଉତ୍ତମ; ଯେହେତୁ ତାହା ମନୋହର ଓ ପ୍ରଶଂସା ଶୋଭନୀୟ ।
Punjabi: ਹਲਲੂਯਾਹ ! ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਭਜਨ ਗਾਉਣਾ ਤਾਂ ਭਲਾ ਹੈ, ਉਸਤਤ ਕਰਨਾ ਮਨ ਭਾਉਣਾ ਤੇ ਸੋਹਣਾ ਹੈ !
Tamil: கர்த்தரைத் துதியுங்கள்; நம்முடைய தேவனைப் புகழ்ந்து பாடுகிறது நல்லது, துதித்தலே இன்பமும் ஏற்றதுமாக இருக்கிறது.
Telugu: యెహోవాను స్తుతించండి. మన దేవుడైన యెహోవాను కీర్తిస్తూ గానం చేయడం మంచిది. అది మనోహరం. స్తోత్రగానం చేయడం ఎంతైనా తగినది.
NETBible: Praise the
NASB: Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant and praise is becoming.
HCSB: Hallelujah! How good it is to sing to our God, for praise is pleasant and lovely.
LEB: Hallelujah! It is good to sing psalms to our God. It is pleasant to sing his praise beautifully.
NIV: Praise the LORD. How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him!
ESV: Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; for it is pleasant, and a song of praise is fitting.
NRSV: Praise the LORD! How good it is to sing praises to our God; for he is gracious, and a song of praise is fitting.
REB: PRAISE the LORD. How good it is to sing psalms to our God! How pleasant and right to praise him!
NKJV: Praise the LORD! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant, and praise is beautiful.
KJV: Praise ye the LORD: for [it is] good to sing praises unto our God; for [it is] pleasant; [and] praise is comely.
NLT: Praise the LORD! How good it is to sing praises to our God! How delightful and how right!
GNB: Praise the LORD! It is good to sing praise to our God; it is pleasant and right to praise him.
BBE: Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful.
MSG: Hallelujah! It's a good thing to sing praise to our God; praise is beautiful, praise is fitting.
CEV: Shout praises to the LORD! Our God is kind, and it is right and good to sing praises to him.
CEVUK: Shout praises to the Lord! Our God is kind, and it is right and good to sing praises to him.
GWV: Hallelujah! It is good to sing psalms to our God. It is pleasant to sing his praise beautifully.
NET [draft] ITL: Praise <01984> the Lord <03050>, for <03588> it is good <02896> to sing praises <02167> to our God <0430>! Yes <03588>, praise <08416> is pleasant <05273> and appropriate <05000>!