ERV: The LORD punished me, but he did not let me die.
AYT: TUHAN telah mendisiplinkanku, tetapi Ia tidak menyerahkan aku kepada maut.
Assamese: যিহোৱাই মোক বৰকৈ শাস্তি দিলে; কিন্তু তেওঁ মোক মৃত্যুৰ হাতত শোধাই নিদিলে।
Bengali: সদাপ্রভুু আমাকে কঠোরভাবে শাস্তি দিয়েছেন, কিন্তু মৃত্যুর হাতে সঁপে দেননি।
Gujarati: યહોવાહે મને ભારે શિક્ષા કરી છે; પણ તેમણે મને મરણને સ્વાધીન કર્યો નથી.
Hindi: परमेश्वर ने मेरी बड़ी ताड़ना तो की है परन्तु मुझे मृत्यु के वश में नहीं किया।
Kannada: ಯೆಹೋವನು ನನ್ನನ್ನು ಕಠಿಣವಾಗಿ ಶಿಕ್ಷಿಸಿದನು; ಆದರೆ ಮರಣಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಸಲಿಲ್ಲ.
Marathi: परमेश्वराने मला जबर शिक्षा केली; परंतु त्याने मला मृत्यूच्या हाती दिले नाही.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ ଭାରୀ ଶାସ୍ତି ଦେଇଅଛନ୍ତି; ମାତ୍ର ସେ ମୃତ୍ୟୁ ହସ୍ତରେ ମୋତେ ସମର୍ପି ଦେଇ ନାହାନ୍ତି ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਤਾੜਿਆ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਮੌਤ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਾ ਕੀਤਾ ।
Tamil: கர்த்தர் என்னைக் கடினமாகத் தண்டித்தும், என்னைச் சாவுக்கு ஒப்புக்கொடுக்கவில்லை.
Telugu: యెహోవా నన్ను కఠినంగా శిక్షించాడు గానీ ఆయన నన్ను మరణానికి అప్పగించలేదు.
NETBible: The
NASB: The LORD has disciplined me severely, But He has not given me over to death.
HCSB: The LORD disciplined me severely but did not give me over to death.
LEB: The LORD disciplined me severely, but he did not allow me to be killed.
NIV: The LORD has chastened me severely, but he has not given me over to death.
ESV: The LORD has disciplined me severely, but he has not given me over to death.
NRSV: The LORD has punished me severely, but he did not give me over to death.
REB: The LORD did indeed chasten me, but he did not surrender me to death.
NKJV: The LORD has chastened me severely, But He has not given me over to death.
KJV: The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
NLT: The LORD has punished me severely, but he has not handed me over to death.
GNB: He has punished me severely, but he has not let me die.
BBE: The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
MSG: GOD tested me, he pushed me hard, but he didn't hand me over to Death.
CEV: He punished me terribly, but he did not let death lay its hands on me.
CEVUK: He punished me terribly, but he did not let death lay its hands on me.
GWV: The LORD disciplined me severely, but he did not allow me to be killed.
NET [draft] ITL: The Lord <03050> severely punished <03256> <03256> me, but he did not <03808> hand <05414> me over <05414> to death <04194>.