ERV: five braces for the other side, and five braces for the back of the Holy Tent (that is, the west side).
AYT: lima usuk untuk kerangka sebelah utara, dan lima usuk untuk kerangka sebelah barat, yaitu bagian belakang Kemah Suci.
Assamese: আৰু আবাসৰ আন ফালৰ তক্তাৰ বাবে পাঁচডাল, আৰু আবাসৰ পশ্চিম দিশে থকা পাছফালৰ তক্তাৰ বাবেও পাঁচডাল চিটীম কাঠৰ পথালি ডাং যুগুত কৰিলে।
Bengali: সমাগম তাঁবুর অন্য পাশের তক্তার জন্য পাঁচটি খিল এবং পশ্চিমদিকে সমাগম তাঁবুর পিছন পাশের তক্তার জন্য পাঁচটি খিল।
Gujarati: મંડપની બીજી બાજુનાં પાટિયાને સારુ પાંચ ભૂંગળો અને પશ્ચિમ તરફ મંડપની પછીના પાટિયાંને માટે પાંચ ભૂંગળો.
Hindi: और निवास की दूसरी ओर के तख्तों के लिये पाँच बेड़े, और निवास की जो ओर पश्चिम और पिछले भाग में थी उसके लिये भी पाँच बेड़े, बनाएँ।
Kannada: ಗುಡಾರದ ಎರಡು ಕಡೆಗಳ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಿಗೂ ಅದರ ಹಿಂದುಗಡೆಯ ಅಂದರೆ ಪಶ್ಚಿಮ ಕಡೆಯ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಿಗೂ ಐದೈದು ಅಗುಳಿಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದರು.
Marathi: दुसऱ्या बाजूच्या फव्व्यासाठी पाच आणि पश्चिमेच्या म्हणजे मागल्या बाजूसाठी पांच;
Odiya: ଓ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱସ୍ଥ ପଟାରେ ପାଞ୍ଚ ଅର୍ଗଳ, ପୁଣି, ଆବାସର ପଶ୍ଚିମ ଦିଗସ୍ଥ ପଶ୍ଚାତ୍ ପାର୍ଶ୍ୱର ପଟାରେ ପାଞ୍ଚ ଅର୍ଗଳ ଦେଲେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਡੇਰੇ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਲਹਿੰਦੇ ਪਾਸੇ ਦੇ ਫੱਟਿਆਂ ਲਈ ਪੰਜ ਹੋੜੇ
Tamil: ஆசரிப்புக்கூடாரத்தின் மறுபக்கத்துப் பலகைகளுக்கு ஐந்து தாழ்ப்பாள்களையும், வாசஸ்தலத்தின் மேற்கு புறமான பின்பக்கத்துப் பலகைகளுக்கு ஐந்து தாழ்ப்பாள்களையும் செய்தான்.
Telugu: రెండో వైపు పలకలకు ఐదు అడ్డకర్రలు, పడమటి వైపు మందిరం వెనుక వైపు పలకలకు ఐదు అడ్డకర్రలు చేశారు.
NETBible: and five bars for the frames on the second side of the tabernacle, and five bars for the frames of the tabernacle for the back side on the west.
NASB: and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the rear side to the west.
HCSB: five crossbars for the planks on the other side of the tabernacle, and five crossbars for those at the back of the tabernacle on the west.
LEB: five were for those on the other side, and five were for the frames on the far side of the inner tent, the west side.
NIV: five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
ESV: and five bars for the frames of the other side of the tabernacle, and five bars for the frames of the tabernacle at the rear westward.
NRSV: and five bars for the frames of the other side of the tabernacle, and five bars for the frames of the tabernacle at the rear westward.
REB: five bars for the frames on the second side of the Tabernacle, and five bars for the frames on the far end of the Tabernacle on the west.
NKJV: five bars for the boards on the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle on the far side westward.
KJV: And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
NLT: They made another five for the north side and five for the west side.
GNB: five for the frames on the other side, and five for the frames on the west end, at the back.
BBE: And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
MSG: five for the other side, and five for the back side facing west.
CEV: (36:31)
CEVUK: (36:31)
GWV: five were for those on the other side, and five were for the frames on the far side of the inner tent, the west side.
NET [draft] ITL: and five <02568> bars <01280> for the frames <07175> on the second <08145> side <06763> of the tabernacle <04908>, and five <02568> bars <01280> for the frames <07175> of the tabernacle <04908> for the back <03411> side on the west <03220>.