ERV: “You must not have sexual relations with your brother’s wife. That would be like having sexual relations with your brother.
AYT: Jangan mengadakan hubungan seksual dengan istri saudaramu laki-laki. Hal itu sama seperti mengadakan hubungan seksual dengan saudaramu.
Assamese: তোমাৰ ককায়েৰা বা ভায়েৰাৰ ভাৰ্য্যাৰ উলঙ্গতা অনাবৃত নকৰিবা; সেয়ে তোমাৰ ককায়েৰা বা ভায়েৰাৰ উলঙ্গতা।
Bengali: তোমরা ভাইয়ের স্ত্রীর আবরণীয় অনাবৃত কর না; তা তোমার ভাইয়ের আবরণীয়।
Gujarati: તારે તારા ભાઈની પત્ની સાથે શારીરિક સંબંધ ન બાંધવો, આવું કરીને તારા ભાઈનું અપમાન ન કરવું.
Hindi: अपनी भाभी का तन न उघाड़ना; वह तो तुम्हारे भाई ही का तन है।(मत्ती. 14:3,4, मर 6:18)
Kannada: ಅತ್ತಿಗೆ ಮತ್ತು ನಾದಿನಿಯರನ್ನು ಸಂಗಮಿಸಬಾರದು; ಅವರು ಅಣ್ಣ ಅಥವಾ ತಮ್ಮಂದಿರ ಹೆಂಡತಿಯರಲ್ಲವೇ.
Marathi: तुझ्या भावजयीशी शारीरिक संबंध ठेवू नको, ह्याप्रकारे त्याची लाज काढु नको.
Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଭ୍ରାତୃଭାର୍ଯ୍ୟାର ଆବରଣୀୟ ଅନାବୃତ କରିବ ନାହିଁ; ତାହା ତୁମ୍ଭ ଭ୍ରାତାର ଆବରଣୀୟ ।
Punjabi: ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਦੀ ਪਤਨੀ ਦਾ ਨੰਗੇਜ ਨਾ ਉਘਾੜੀਂ, ਉਹ ਤਾਂ ਤੇਰੇ ਭਰਾ ਦਾ ਨੰਗੇਜ ਹੈ ।
Tamil: உன் சகோதரனுடைய மனைவியை நிர்வாணமாக்கக்கூடாது; அது உன் சகோதரனுடைய நிர்வாணம்.
Telugu: నీ సోదరుని భార్యతో లైంగిక సంబంధం పెట్టుకో కూడదు. అది నీ సోదరుని గౌరవం.
NETBible: You must not have sexual intercourse with your brother’s wife; she is your brother’s nakedness.
NASB: ‘You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness.
HCSB: You are not to have sexual intercourse with your brother's wife; it will shame your brother.
LEB: Never have sexual intercourse with your sister–in–law. She is your brother’s wife.
NIV: "‘Do not have sexual relations with your brother’s wife; that would dishonour your brother.
ESV: You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.
NRSV: You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness.
REB: You must not have intercourse with your brother's wife: that is to bring shame on him.
NKJV: ‘You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness.
KJV: Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother’s wife: it [is] thy brother’s nakedness.
NLT: Do not have intercourse with your brother’s wife; this would violate your brother.
GNB: or with your brother's wife.
BBE: You may not have sex relations with your brother’s wife, for she is your brother’s.
MSG: "Don't have sex with your brother's wife; that would violate your brother.
CEV: or sister-in-law.
CEVUK: or sister-in-law.
GWV: Never have sexual intercourse with your sister–in–law. She is your brother’s wife.
NET [draft] ITL: You must not <03808> have sexual intercourse <01540> <06172> with your brother’s <0251> wife <0802>; she <01931> is your brother’s <0251> nakedness <06172>.