ERV: “With my strength gone, I have no hope to go on living. With nothing to look forward to, why should I be patient?
AYT: Apakah kekuatanku sehingga aku harus berharap? Apakah akhir hidupku sehingga jiwaku harus bersabar?
Assamese: মোৰ বলনো কি, যে, মই অপেক্ষা কৰিম? আৰু মোৰ শেষগতি নো কি, যে, মই সহি থাকিম?
Bengali: আমার শক্তি কি, যে আমি অপেক্ষা করতে পারি? আমার শেষ কি, যে আমি ধৈর্য্য ধরতে পারি?
Gujarati: મારું બળ શું છે કે હું સહન કરું? અને મારો અંત કેવો આવવાનો છે કે હવે હું ધીરજ રાખું?
Hindi: मुझ में बल ही क्या है कि मैं आशा रखूं? और मेरा अन्त ही क्या होगा, कि मैं धीरज धरूँ?
Kannada: ನನ್ನ ಬಲವು ಎಷ್ಟರದು, ನಾನು ಹೇಗೆ ಕಾದುಕೊಳ್ಳಲಿ? ನನ್ನ ಅಂತ್ಯಸ್ಥಿತಿಯೇನು, ನಾನು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದಿರುವುದೇಕೆ?
Marathi: माझी काय शक्ती आहे की मी वाट पाहण्याचा प्रयत्न करू? माझा अंत काय, कि मी स्वतःला आवरून धरू?
Odiya: ମୋହର ବଳ କଅଣ ଯେ, ମୁଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବି ? ମୋହର ପରିଣାମ କଅଣ ଯେ, ମୁଁ ସହିଷ୍ଣୁ ହେବି ?
Punjabi: ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜਾ ਬਲ ਜੋ ਮੈਂ ਆਸ ਰੱਖਾਂ, ਜਾਂ ਮੇਰਾ ਅੰਤ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ ਜੋ ਮੈਂ ਸਬਰ ਕਰਾਂ ?
Tamil: நான் காத்துக்கொண்டிருக்க என் பெலன் எம்மாத்திரம்? என் வாழ்நாள் நீடித்திருக்கச் செய்ய என் முடிவு எப்படிப்பட்டது?
Telugu: నాకున్న బలం ఎంత? నేను దేని కోసం ఎదురు చూడాలి? నా అంతిమ స్థితి ఏమిటి? ఇదంతా నేను ఎందుకు ఓర్చుకోవాలి?
NETBible: What is my strength, that I should wait? and what is my end, that I should prolong my life?
NASB: "What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should endure?
HCSB: What strength do I have that I should continue to hope? What is my future, that I should be patient?
LEB: What strength do I have left that I can go on hoping? What goal do I have that I would want to prolong my life?
NIV: "What strength do I have, that I should still hope? What prospects, that I should be patient?
ESV: What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should be patient?
NRSV: What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should be patient?
REB: Have I the strength to go on waiting? What end have I to expect, that I should be patient?
NKJV: "What strength do I have, that I should hope? And what is my end, that I should prolong my life?
KJV: What [is] my strength, that I should hope? and what [is] mine end, that I should prolong my life?
NLT: But I do not have the strength to endure. I do not have a goal that encourages me to carry on.
GNB: What strength do I have to keep on living? Why go on living when I have no hope?
BBE: Have I strength to go on waiting, or have I any end to be looking forward to?
MSG: Where's the strength to keep my hopes up? What future do I have to keep me going?
CEV: Why should I patiently hope when my strength is gone?
CEVUK: Why should I patiently hope when my strength is gone?
GWV: What strength do I have left that I can go on hoping? What goal do I have that I would want to prolong my life?
NET [draft] ITL: What <04100> is my strength <03581>, that <03588> I should wait <03176>? and what <04100> is my end <07093>, that <03588> I should prolong <0748> my life <05315>?