ERV: He strips advisors of their wisdom and makes leaders act like fools.
AYT: Dia menuntun para penasihat pergi dengan bertelanjang kaki, dan membuat para hakim menjadi bodoh.
Assamese: তেওঁ মন্ত্ৰীবিলাকক সৰ্ব্বস্বহীন কৰি লৈ যায়, আৰু বিচাৰকৰ্ত্তাবিলাকক হতবুদ্ধি কৰে।
Bengali: তিনি মন্ত্রীদের সর্বস্ব লুট করে নিয়ে যান; বিচারকদের মূর্খে পরিণত করেন।
Gujarati: તે રાજમંત્રીઓની બુદ્ધિ લૂંટી લે છે અને તે ન્યાયકર્તાઓને મૂર્ખ બનાવે છે.
Hindi: वह मंत्रियों को लूटकर बन्धुआई में ले जाता, और न्यायियों को मूर्ख बना देता है।
Kannada: ಮಂತ್ರಿಗಳನ್ನು ಸುಲಿಗೆಮಾಡಿ ಸಾಗಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವನು, ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿಗಳನ್ನು ಹುಚ್ಚರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವನು.
Marathi: तो राज्यमंत्र्यांना दुखात अनवाणी पायांनी घेवून जातो, तो न्यायाधीशास मूर्ख ठरवतो.
Odiya: ସେ ମନ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଲୁଟିତ କରି ନେଇଯା'ନ୍ତି ଓ ବିଚାରକର୍ତ୍ତୃଗଣକୁ ସେ ନିର୍ବୋଧ କରନ୍ତି ।
Punjabi: ਜੋ ਦਰਬਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨੰਗੇ ਪੈਰੀ ਤੁਰਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਨਿਆਂਈਆਂ ਨੂੰ ਮੂਰਖ ਬਣਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: அவர் ஆலோசனைக்காரரைச் சிறைபிடித்து, நியாயாதிபதிகளின் புத்தியை மயக்குகிறார்.
Telugu: ఆలోచనలు చెప్పేవాళ్ళను వస్త్రహీనులనుగా చేసి ఆయన వాళ్ళను బందీలుగా తీసుకువెళ్తాడు. న్యాయాధిపతులందరూ తెలివి లేనివాళ్ళని ఆయన రుజువు చేస్తాడు.
NETBible: He leads counselors away stripped and makes judges into fools.
NASB: "He makes counselors walk barefoot And makes fools of judges.
HCSB: He leads counselors away barefoot and makes judges go mad.
LEB: He leads counselors away barefoot and makes fools out of judges.
NIV: He leads counsellors away stripped and makes fools of judges.
ESV: He leads counselors away stripped, and judges he makes fools.
NRSV: He leads counselors away stripped, and makes fools of judges.
REB: He makes counsellors behave like madmen and turns judges crazy;
NKJV: He leads counselors away plundered, And makes fools of the judges.
KJV: He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
NLT: He leads counselors away stripped of good judgment; he drives judges to madness.
GNB: He takes away the wisdom of rulers and makes leaders act like fools.
BBE: He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish;
MSG: He strips experts of their vaunted credentials, exposes judges as witless fools.
CEV: God destroys counselors, turns judges into fools,
CEVUK: God destroys counsellors, turns judges into fools,
GWV: He leads counselors away barefoot and makes fools out of judges.
NET [draft] ITL: He leads <01980> counselors <03289> away <01980> stripped <07758> and makes <01984> judges <08199> into fools <01984>.