ERV: You ignored my advice and refused to be corrected.
AYT: karena kamu mengabaikan semua nasihatku, dan tidak menginginkan teguranku.
Assamese: কিন্তু তোমালোকে মোৰ সকলো পৰামৰ্শ উপেক্ষা কৰিলা; আৰু মোৰ দোষাৰোপলৈ মনোযোগ নিদিলা।
Bengali: কিন্তু তোমরা আমার সব পরামর্শ অগ্রাহ্য করলে, আমার তিরস্কারে মনোযোগ করলে না।
Gujarati: પણ તમે મારી સર્વ શિખામણને તુચ્છ ગણી અને મારા ઠપકાને પણ ગણકારતા નથી.
Hindi: वरन तुम ने मेरी सारी सम्मति को अनसुनी किया, और मेरी ताड़ना का मूल्य न जाना;
Kannada: ನನ್ನ ಬುದ್ಧಿವಾದವನ್ನು ಲಕ್ಷ್ಯಕ್ಕೆ ತಾರದೆ, ನನ್ನ ತಿದ್ದುಪಾಟನ್ನು ಬೇಡವೆಂದು ತಳ್ಳಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ.
Marathi: परंतु तुम्ही माझ्या सर्व शिक्षणाचा अव्हेर केला आणि माझ्या दोषरोपाकडे दुर्लक्ष केले.
Odiya: ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସମସ୍ତ ଉପଦେଶ ତୁଚ୍ଛଜ୍ଞାନ କଲ, ପୁଣି ମୋହର କୌଣସି ଅନୁଯୋଗକୁ ଚାହିଁଲ ନାହିଁ;
Punjabi: ਸਗੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮੱਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਸਾਰ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਤਾੜ ਦੀ ਕੁਝ ਚਾਹ ਨਾ ਕੀਤੀ ।
Tamil: என்னுடைய ஆலோசனையையெல்லாம் நீங்கள் தள்ளி, என்னுடைய கடிந்துகொள்ளுதலை வெறுத்தீர்கள்.
Telugu: నేను మిమ్మల్ని గద్దించి మంచి మాటలు బోధించినప్పుడు నా మాటలు లక్ష్యపెట్టలేదు, లోబడలేదు.
NETBible: because you neglected all my advice, and did not comply with my rebuke,
NASB: And you neglected all my counsel And did not want my reproof;
HCSB: since you neglected all my counsel and did not accept my correction,
LEB: You ignored all my advice. You did not want me to warn you.
NIV: since you ignored all my advice and would not accept my rebuke,
ESV: because you have ignored all my counsel and would have none of my reproof,
NRSV: and because you have ignored all my counsel and would have none of my reproof,
REB: because you rejected all my advice and would have none of my reproof,
NKJV: Because you disdained all my counsel, And would have none of my rebuke,
KJV: But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
NLT: You ignored my advice and rejected the correction I offered.
GNB: You have ignored all my advice and have not been willing to let me correct you.
BBE: You were not controlled by my guiding, and would have nothing to do with my sharp words:
MSG: "Since you laugh at my counsel and make a joke of my advice,
CEV: you rejected my advice and paid no attention when I warned you.
CEVUK: you rejected my advice and paid no attention when I warned you.
GWV: You ignored all my advice. You did not want me to warn you.
NET [draft] ITL: because you neglected <06544> all <03605> my advice <06098>, and did not <03808> comply <014> with my rebuke <08433>,