ERV: Then David defeated the country of Moab. The Moabites became David’s servants and brought tribute to him.
AYT: Daud juga mengalahkan Moab sehingga orang Moab menjadi hamba Daud dan wajib memberikan upeti.
Assamese: তাৰ পাছত তেওঁ মোৱাবক পৰাজয় কৰিলে, আৰু মোৱাবীয়াসকলে দায়ূদৰ দাস হৈ কৰ পৰিশোধ কৰিবলৈ ধৰিলে।
Bengali: আর তিনি মোয়াবীয়দেরও আঘাত করলেন। তাতে মোয়াবীয়রা দায়ূদের দাস হল এবং উপঢৌকন দিতে লাগলো।
Gujarati: તેણે મોઆબીઓને પણ હરાવ્યા, તેઓ દાઉદના દાસો બનીને તેને કર આપવા લાગ્યા.
Hindi: फिर उसने मोआबियों को भी जीत लिया, और मोआबी दाऊद के अधीन होकर भेंट लाने लगे।
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಅವನು ಮೋವಾಬ್ಯರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿದನು. ಅವರು ದಾವೀದನಿಗೆ ದಾಸರಾಗಿ ಕಪ್ಪಕೊಡಬೇಕಾಯಿತು.
Marathi: मग त्याने मवाबाचा पराभव केला आणि मवाबी लोक दावीदाचे सेवक झाले आणि त्याला कर देऊ लागले.
Odiya: ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ସେ ମୋୟାବୀୟମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କଲେ; ତହିଁରେ ମୋୟାବୀୟମାନେ ଦାଉଦଙ୍କର ଦାସ ହୋଇ ଭେଟି ଆଣିଲେ ।
Punjabi: ਫਿਰ ਉਸ ਨੇ ਮੋਆਬ ਦੇਸ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਅਤੇ ਮੋਆਬ ਦੇਸ ਵਾਲੇ ਦਾਊਦ ਦੇ ਦਾਸ ਹੋਏ, ਅਤੇ ਨਜ਼ਰਾਨੇ ਲਿਆਏ ।
Tamil: அவன் மோவாபியர்களையும் தோற்கடித்ததால், மோவாபியர்கள் தாவீதிற்கு பணிவிடை செய்து அவனுக்குக் காணிக்கைகளைச் செலுத்தினார்கள்.
Telugu: తరువాత అతడు మోయాబీయులను జయించగా వాళ్ళు దావీదుకు కప్పం కట్టి దాసోహమయ్యారు.
NETBible: He defeated the Moabites; the Moabites became David’s subjects and brought tribute.
NASB: He defeated Moab, and the Moabites became servants to David, bringing tribute.
HCSB: He also defeated the Moabites, and they became David's subjects and brought tribute.
LEB: He also defeated Moab, and the Moabites became David’s subjects and paid taxes to him.
NIV: David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought tribute.
ESV: And he defeated Moab, and the Moabites became servants to David and brought tribute.
NRSV: He defeated Moab, and the Moabites became subject to David and brought tribute.
REB: He defeated the Moabites, and they became subject to him and paid him tribute.
NKJV: Then he defeated Moab, and the Moabites became David’s servants, and brought tribute.
KJV: And he smote Moab; and the Moabites became David’s servants, [and] brought gifts.
NLT: David also conquered the land of Moab, and the Moabites became David’s subjects and brought him tribute money.
GNB: He also defeated the Moabites, who became his subjects and paid taxes to him.
BBE: And he overcame Moab, and the Moabites became his servants and gave him offerings.
MSG: He also fought and defeated Moab. The Moabites came under David's rule and paid regular tribute.
CEV: David also defeated the Moabites, and so they had to accept him as their ruler and pay taxes to him.
CEVUK: David also defeated the Moabites, and so they had to accept him as their ruler and pay taxes to him.
GWV: He also defeated Moab, and the Moabites became David’s subjects and paid taxes to him.
NET [draft] ITL: He defeated <05221> the Moabites <04124>; the Moabites <04124> became <01961> David’s <01732> subjects <05650> and brought <05375> tribute <04503>.