CEVUK: The time of prayer was about three o'clock in the afternoon, and Peter and John were going into the temple.
AYT: Suatu hari, Petrus dan Yohanes pergi ke Bait Allah pada waktu jam doa, yaitu pada jam kesembilan.
Assamese: এদিন প্রার্থনাৰ সময়ত, অৰ্থাৎ আবেলি প্ৰায় তিনি মান বজাত পিতৰ আৰু যোহন যিৰূচালেম মন্দিৰলৈ গৈ আছিল।
Bengali: এক দিন বিকাল তিনটেয় প্রার্থনার সময় পিতর ও যোহন উপাসনা ঘরে যাচ্ছিলেন।
Gujarati: પ્રાર્થનાની વેળાએ, બપોરે ત્રણ વાગે, પિતર તથા યોહાન ભક્તિસ્થાનમાં જતા હતા.
Hindi: पतरस और यूहन्ना तीसरे पहर प्रार्थना के समय मन्दिर में जा रहे थे।
Kannada: ಒಂದು ದಿನ ಪೇತ್ರ ಮತ್ತು ಯೋಹಾನನು ಮಧ್ಯಾಹ್ನದ ಮೇಲೆ ಮೂರು ಘಂಟೆಗೆ ನಡೆಯತ್ತಿದ್ದ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಾಗಿ ದೇವಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋದರು.
Malayalam: ഒരിക്കൽ പത്രോസും യോഹന്നാനും പ്രാർത്ഥനാസമയത്ത് ഒമ്പതാം മണിനേരം ദൈവാലയത്തിലേക്ക് പോകുമ്പോൾ
Marathi: आणि पेत्र व योहान हे प्रार्थनेच्या वेळेस, नवव्या ताशी वर मंदिरात जात होते.
Odiya: ଦିନେ ପ୍ରାର୍ଥନାର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସମୟରେ, ଅର୍ଥାତ୍ ଅପରାହ୍ନ ତିନି ଘଣ୍ଟା ବେଳେ ପିତର ଓ ଯୋହନ ମନ୍ଦିରକୁ ଯାଉଥିଲେ ।
Punjabi: ਪਤਰਸ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਤੀਜੇ ਪਹਿਰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਨ ਦੇ ਲਈ ਹੈਕਲ ਨੂੰ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ ।
Tamil: ஒருநாள், ஜெபவேளையாகிய பிற்பகல் மூன்று மணியளவில் பேதுருவும் யோவானும் ஆலயத்திற்குப் போனார்கள்.
Telugu: మధ్యాహ్నం మూడు గంటల ప్రార్థన సమయంలో పేతురు, యోహాను దేవాలయానికి వెళ్తూ ఉన్నారు.
Urdu: पतरस और यूहन्ना दु'आ के वक़्त या'नी तीसरे पहर हैकल को जा रहे थे।
NETBible: Now Peter and John were going up to the temple at the time for prayer, at three o’clock in the afternoon.
NASB: Now Peter and John were going up to the temple at the ninth hour, the hour of prayer.
HCSB: Now Peter and John were going up together to the temple complex at the hour of prayer at three in the afternoon.
LEB: Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth [hour].
NIV: One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer—at three in the afternoon.
ESV: Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
NRSV: One day Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, at three o’clock in the afternoon.
REB: ONE day at three in the afternoon, the hour of prayer, Peter and John were on their way up to the temple.
NKJV: Now Peter and John went up together to the temple at the hour of prayer, the ninth hour .
KJV: Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, [being] the ninth [hour].
NLT: Peter and John went to the Temple one afternoon to take part in the three o’clock prayer service.
GNB: One day Peter and John went to the Temple at three o'clock in the afternoon, the hour for prayer.
ERV: One day Peter and John went to the Temple area. It was three o’clock in the afternoon, which was the time for the daily Temple prayer service.
EVD: One day Peter and John went to the temple area. It was three o’clock in the afternoon. This was the time for the daily temple prayer service.
BBE: Now Peter and John were going up to the Temple at the ninth hour, the hour of prayer;
MSG: One day at three o'clock in the afternoon, Peter and John were on their way into the Temple for prayer meeting.
Phillips NT: ONE afternoon Peter and John were on their way to the Temple for the three o'clock hour of prayer.
CEV: The time of prayer was about three o'clock in the afternoon, and Peter and John were going into the temple.
GWV: Peter and John were going to the temple courtyard for the three o’clock prayer.
NET [draft] ITL: Now <1161> Peter <4074> and <2532> John <2491> were going up <305> to <1519> the temple <2411> at <1909> the time <5610> for prayer <4335>, at three o’clock in the afternoon <1766>.