CEV: I'll strengthen my people because of who I am, and they will follow me. I, the LORD, have spoken!
AYT: Aku akan menguatkan mereka di dalam TUHAN, dan mereka akan berjalan di dalam nama-Nya," demikianlah firman TUHAN.
Assamese: মই তেওঁলোকক মোৰে সৈতে সবল কৰিম আৰু তেওঁলোকে তেওঁৰ নামেৰে অহা-যোৱা কৰিব।” এয়েই যিহোৱাৰ ঘোষণা।
Bengali: আমার শক্তি দিয়ে আমি তাদের শক্তিশালী করব এবং তারা তাঁর নামে চলাফেরা করবে!” এটি সদাপ্রভুর ঘোষণা!
Gujarati: હું તેઓને મારામાં બળવાન કરીશ અને તેઓ મારે નામે ચાલશે." એવું યહોવાહ કહે છે.
Hindi: मैं उन्हें यहोवा द्वारा पराक्रमी करूँगा, और वे उसके नाम से चलें फिरेंगे,” यहोवा की यही वाणी है।
Kannada: ಅವರು ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಬಲಗೊಳ್ಳುವರು, ಆತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವರು; ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.
Marathi: मी त्यांना सामर्थ्यवान करील, ते देवासाठी व त्याच्या नावासाठी चालतील, हे परमेश्वराचे वचन होय.
Odiya: ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରିବା ଓ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ନାମରେ ଗମନାଗମନ କରିବେ, ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।
Punjabi: ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਵਿੱਚ ਬਲਵੰਤ ਕਰਾਂਗਾ, ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਤੁਰਨ ਫਿਰਨਗੇ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।
Tamil: நான் அவர்களைக் கர்த்தருக்குள் பலப்படுத்துவேன்; அவர்கள் அவருடைய நாமத்திலே நடந்துகொள்ளுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Telugu: నేను వాళ్ళను యెహోవా నామం పేరిట బలపరుస్తాను. ఆయన పేరు స్మరించుకుంటూ వారు కొనసాగుతారు. ఇది యెహోవా వాక్కు.
NETBible: Thus I will strengthen them by my power, and they will walk about in my name,” says the
NASB: "And I will strengthen them in the LORD, And in His name they will walk," declares the LORD.
HCSB: I will strengthen them in the LORD, and they will march in His name--this is Yahweh's declaration.
LEB: "I will strengthen them in the LORD. They will live in his name," declares the LORD.
NIV: I will strengthen them in the LORD and in his name they will walk," declares the LORD.
ESV: I will make them strong in the LORD, and they shall walk in his name," declares the LORD.
NRSV: I will make them strong in the LORD, and they shall walk in his name, says the LORD.
REB: But Israel's strength will be in the LORD; they will march proudly in his name. This is the word of the LORD.
NKJV: "So I will strengthen them in the LORD, And they shall walk up and down in His name," Says the LORD.
KJV: And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.
NLT: I will make my people strong in my power, and they will go wherever they wish by my authority. I, the LORD, have spoken!"
GNB: I will make my people strong; they will worship and obey me.” The LORD has spoken.
ERV: I, the LORD, will make my people strong, and they will live for me.” This is what the LORD said.
BBE: And their strength will be in the Lord; and their pride will be in his name, says the Lord.
MSG: But my people--oh, I'll make them strong, GOD-strong! and they'll live my way." GOD says so!
CEVUK: I'll strengthen my people because of who I am, and they will follow me. I, the Lord, have spoken!
GWV: "I will strengthen them in the LORD. They will live in his name," declares the LORD.
NET [draft] ITL: Thus I will strengthen <01396> them by my power <03068>, and they will walk <01980> about in my name <08034>,” says <05002> the Lord <03068>.