CEV: The LORD has done this, and it is amazing to us.
AYT: Ini dari TUHAN, keajaiban-keajaiban di mata kita.
Assamese: এইয়া যিহোৱাৰেই কার্য, আমাৰ দৃষ্টিত অতি আচৰিত লাগে।
Bengali: এটা সদাপ্রভুুর কাজ; এটা আমার চোখে অদ্ভুত।
Gujarati: આ કાર્ય તો યહોવાહથી થયું છે; આપણી દ્રષ્ટિમાં તે આશ્ચર્યકારક છે.
Hindi: यह तो यहोवा की ओर से हुआ है, यह हमारी दृष्टि में अदभुद है।
Kannada: ಇದು ಯೆಹೋವನಿಂದಲೇ ಆಯಿತು; ನಮಗೆ ಆಶ್ಚರ್ಯವಾಗಿ ತೋರುತ್ತದೆ.
Marathi: परमेश्वराने हे केले आहे; आमच्या दृष्टीने ते अतिशय अद्भुत आहे.
Odiya: ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ କର୍ମ; ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ।
Punjabi: ਏਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਨਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਅਚਰਜ ਹੈ ।
Tamil: அது கர்த்தராலே ஆனது, அது நம்முடைய கண்களுக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது.
Telugu: ఇది యెహోవా మూలంగా జరిగింది. ఇది మన దృష్టికి అబ్బురం.
NETBible: This is the
NASB: This is the LORD’S doing; It is marvelous in our eyes.
HCSB: This came from the LORD; it is wonderful in our eyes.
LEB: The LORD is responsible for this, and it is amazing for us to see.
NIV: the LORD has done this, and it is marvellous in our eyes.
ESV: This is the LORD's doing; it is marvelous in our eyes.
NRSV: This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes.
REB: This is the LORD's doing; it is wonderful in our eyes.
NKJV: This was the LORD’S doing; It is marvelous in our eyes.
KJV: This is the LORD’S doing; it [is] marvellous in our eyes.
NLT: This is the LORD’s doing, and it is marvelous to see.
GNB: This was done by the LORD; what a wonderful sight it is!
ERV: The LORD made this happen, and we think it is wonderful!
BBE: This is the Lord’s doing; it is a wonder in our eyes.
MSG: This is GOD's work. We rub our eyes--we can hardly believe it!
CEVUK: The Lord has done this, and it is amazing to us.
GWV: The LORD is responsible for this, and it is amazing for us to see.
NET [draft] ITL: This <02063> is <01961> the Lord’s <03068> work. We consider it <01931> amazing <06381>!