CEV: This happened three times before it was all taken back into heaven.
AYT: Hal ini terjadi tiga kali, lalu semuanya itu ditarik kembali ke langit.
Assamese: এইদৰে তিনিবাৰ ঘটাৰ পাছত সেই সকলোবোৰ আকৌ স্বৰ্গলৈ তুলি নিয়া হ'ল৷
Bengali: এমন তিনবার হলে; পরে সে সমস্ত আবার আকাশে টেনে নিয়ে গেল।
Gujarati: એમ ત્રણ વાર થયું; પછી તે બધાંને આકાશમાં પાછાં ખેંચી લેવામાં આવ્યાં.
Hindi: तीन बार ऐसा ही हुआ; तब सब कुछ फिर आकाश पर खींच लिया गया।
Kannada: ಹೀಗೆ ಮೂರು ಸಾರಿ ಆಯಿತು. ಅನಂತರ ಎಲ್ಲವೂ ತಿರುಗಿ ಆಕಾಶಕ್ಕೆ ಎತ್ತಲ್ಪಟ್ಟಿತು.
Malayalam: ഇത് മൂന്നു പ്രാവശ്യം ഉണ്ടായി; പിന്നെ എല്ലാം തിരികെ ആകാശത്തിലേക്കു എടുക്കപ്പെട്ടു.
Marathi: असे तीन वेळा घडले. मग ते सर्व पुन्हा वर आकाशात घेतले गेले.
Odiya: ଏହି ପ୍ରକାରେ ତିନି ଥର ହେଲା, ପରେ ସମସ୍ତ ପୁନର୍ବାର ଆକାଶକୁ ନିଆଗଲା ।
Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿੰਨ ਵਾਰੀ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਉਹ ਸਭ ਕੁੱਝ ਫੇਰ ਅਕਾਸ਼ ਵੱਲ ਖਿੱਚਿਆ ਗਿਆ ।
Tamil: இப்படி மூன்றுமுறை நடந்தபின்பு, எல்லாம் வானத்திற்குத் திரும்ப எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டது.
Telugu: ఈ విధంగా మూడుసార్లు జరిగింది. తరువాత అదంతా ఆకాశానికి తిరిగి వెళ్ళిపోయింది.
Urdu: तीन बार ऐसा ही हुआ, फिर वो सब चीज़ें आसमान की तरफ़ खींच ली गई ।
NETBible: This happened three times, and then everything was pulled up to heaven again.
NASB: "This happened three times, and everything was drawn back up into the sky.
HCSB: "Now this happened three times, and then everything was drawn up again into heaven.
LEB: And this happened three times, and everything was pulled up into heaven again.
NIV: This happened three times, and then it was pulled up to heaven again.
ESV: This happened three times, and all was drawn up again into heaven.
NRSV: This happened three times; then everything was pulled up again to heaven.
REB: This happened three times, and then they were all drawn up again into heaven.
NKJV: "Now this was done three times, and all were drawn up again into heaven.
KJV: And this was done three times: and all were drawn up again into heaven.
NLT: "This happened three times before the sheet and all it contained was pulled back up to heaven.
GNB: This happened three times, and finally the whole thing was drawn back up into heaven.
ERV: “This happened three times. Then the whole thing was taken back into heaven.
EVD: This happened three times. Then the whole thing was taken back into the sky.
BBE: And this was done three times, and they were all taken up again into heaven.
MSG: This happened three times, and then the blanket was pulled back up into the sky.
Phillips NT: This happened three times, and then the whole thing was drawn up again into heaven.
CEVUK: This happened three times before it was all taken back into heaven.
GWV: This happened three times. Then everything was pulled back into the sky again.
NET [draft] ITL: This <5124> happened <1096> three times <5151>, and <2532> then everything <537> was pulled up <385> to <1519> heaven <3772> again <3825>.