CEV: Only Goshen, where the Israelites lived, was safe from the storm.
AYT: Satu-satunya tempat yang tidak terjadi hujan es hanyalah di tanah Gosyen, tempat kediaman Bangsa Israel.
Assamese: কেৱল ইস্ৰায়েলী লোক সকল বাস কৰা গোচন দেশতহে শিলাবৃষ্টি হোৱা নাছিল।
Bengali: শুধুমাত্র ইস্রায়েল সন্তানদের বাসস্থান গোশন প্রদেশে শিলাবৃষ্টি হল না।
Gujarati: ફક્ત ગોશેન પ્રાંતમાં કે જ્યાં ઇઝરાયલીઓ રહેતા હતા ત્યાં કરા પડયા નહિ.
Hindi: केवल गोशेन प्रदेश में जहाँ इस्राएली बसते थे ओले नहीं गिरे।
Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ವಾಸವಾಗಿದ್ದ ಗೋಷೆನ್ ಸೀಮೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಆನೆಕಲ್ಲಿನ ಮಳೆ ಬೀಳಲಿಲ್ಲ.
Marathi: गोशेन प्रांतात इस्त्राएल लोक राहत होते तेथे गारांचा मुळीच वर्षाव झाला नाही.
Odiya: କେବଳ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣର ବାସସ୍ଥାନ ଗୋଶନ ପ୍ରଦେଶରେ ଶିଳାବୃଷ୍ଟି ହେଲା ନାହିଁ ।
Punjabi: ਕੇਵਲ ਗੋਸ਼ਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਸਨ ਕੋਈ ਗੜਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ।
Tamil: இஸ்ரவேலர்கள் இருந்த கோசேன் நாட்டில் மட்டும் கல்மழை பெய்யாமல் இருந்தது.
Telugu: అయితే ఇశ్రాయేలు ప్రజలు నివసించే గోషెను దేశంలో మాత్రం వడగళ్ళు పడలేదు.
NETBible: Only in the land of Goshen, where the Israelites lived, was there no hail.
NASB: Only in the land of Goshen, where the sons of Israel were, there was no hail.
HCSB: The only place it didn't hail was in the land of Goshen where the Israelites were.
LEB: The only place it didn’t hail was the region of Goshen, where the Israelites lived.
NIV: The only place it did not hail was the land of Goshen, where the Israelites were.
ESV: Only in the land of Goshen, where the people of Israel were, was there no hail.
NRSV: Only in the land of Goshen, where the Israelites were, there was no hail.
REB: Only in the land of Goshen, where the Israelites lived, was there no hail.
NKJV: Only in the land of Goshen, where the children of Israel were , there was no hail.
KJV: Only in the land of Goshen, where the children of Israel [were], was there no hail.
NLT: The only spot in all Egypt without hail that day was the land of Goshen, where the people of Israel lived.
GNB: The region of Goshen, where the Israelites lived, was the only place where there was no hail.
ERV: The only place that did not get hail was the land of Goshen, where the Israelites lived.
BBE: Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, there was no ice-storm.
MSG: Except for Goshen where the Israelites lived; there was no hail in Goshen.
CEVUK: Only Goshen, where the Israelites lived, was safe from the storm.
GWV: The only place it didn’t hail was the region of Goshen, where the Israelites lived.
NET [draft] ITL: Only <07535> in the land <0776> of Goshen <01657>, where <08033> <0834> the Israelites <03478> <01121> lived, was <01961> there no <03808> hail <01259>.