CEV: God removes priests and others who have great power--
AYT: Dia menuntun para imam pergi dengan bertelanjang kaki, dan menggulingkan orang-orang berkuasa.
Assamese: তেওঁ পুৰোহিতবিলাকক সৰ্ব্বস্বহীন কৰি লৈ যায়, আৰু পৰাক্ৰমীবিলাকক বিনষ্ট কৰে।
Bengali: তিনি যাজকদের সর্বস্ব লুট করে নিয়ে যান এবং শক্তিশালীদের উত্খাত করবেন।
Gujarati: તે યાજકોને લૂંટાવીને તેઓને લઈ જાય છે, અને બળવાનનો પરાજય કરે છે.
Hindi: वह याजकों को लूटकर बन्धुआई में ले जाता और सामर्थियों को उलट देता है।(लूका 1:52)
Kannada: ಯಾಜಕರನ್ನು ಸುಲಿಗೆಮಾಡಿ ಸಾಗಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವನು, ಪ್ರಧಾನರನ್ನು ದೊಬ್ಬಿಬಿಡುವನು.
Marathi: तो याजकांचे सामर्थ्य काढून घेतो आणि मंदिरातील सेवकांना फारसे महत्व देत नाही.
Odiya: ସେ ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ଲୁଟିତ କରି ନେଇଯା'ନ୍ତି ଓ ବିକ୍ରମୀମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରନ୍ତି ।
Punjabi: ਉਹ ਜਾਜਕਾਂ ਨੂੰ ਨੰਗੇ ਪੈਰੀ ਗੁਲਾਮੀ ਵਿੱਚ ਲੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤਕੜਿਆਂ ਨੂੰ ਉਲਟਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: அவர் மந்திரிகளைச் சிறைபிடித்துக் கொண்டுபோய், பெலவான்களைக் கவிழ்த்துப்போடுகிறார்.
Telugu: యాజకులను వస్త్రహీనులనుగా చేసి వాళ్ళను బందీలుగా తీసుకువెళ్తాడు. స్థిరంగా పాతుకుపోయి ఉన్నవాళ్ళను ఆయన కూలదోస్తాడు.
NETBible: He leads priests away stripped and overthrows the potentates.
NASB: "He makes priests walk barefoot And overthrows the secure ones.
HCSB: He leads priests away barefoot and overthrows established leaders.
LEB: He leads priests away barefoot and misleads those who serve in a temple.
NIV: He leads priests away stripped and overthrows men long established.
ESV: He leads priests away stripped and overthrows the mighty.
NRSV: He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
REB: he makes priests behave like idiots and overthrows those long in office;
NKJV: He leads princes away plundered, And overthrows the mighty.
KJV: He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
NLT: He leads priests away stripped of status; he overthrows the mighty.
GNB: he humbles priests and men of power.
ERV: He strips priests of their power and removes those who feel so secure in their position.
BBE: He makes priests prisoners, overturning those in safe positions;
MSG: He strips priests of their robes, and fires high officials from their jobs.
CEVUK: God removes priests and others who have great power—
GWV: He leads priests away barefoot and misleads those who serve in a temple.
NET [draft] ITL: He leads <01980> priests <03548> away <01980> stripped <07758> and overthrows <05557> the potentates <0386>.