CEV: He places a curse on the home of everyone who is evil, but he blesses the home of every good person.
AYT: Kutukan TUHAN ada atas rumah orang fasik, tetapi Dia memberkati tempat tinggal orang benar.
Assamese: দুষ্ট লোকৰ ঘৰত যিহোৱাৰ শাও থাকে; কিন্তু তেওঁ ধাৰ্ম্মিকৰ নিবাসক আশীৰ্ব্বাদযুক্ত কৰে।
Bengali: দুষ্টের ঘরে সদাপ্রভুর অভিশাপ থাকে, কিন্তু তিনি ধার্মিকদের ঘরকে আশীর্বাদ করেন।
Gujarati: યહોવાહ દુષ્ટ માણસોના ઘર પર શાપ ઉતારે છે; પણ તે ન્યાયી માણસોના ઘરને આશીર્વાદ આપે છે.
Hindi: दुष्ट के घर पर यहोवा का शाप और धर्मियों के वासस्थान पर उसकी आशीष होती है।
Kannada: ಯೆಹೋವನು ದುಷ್ಟನ ಮನೆಯನ್ನು ಶಪಿಸುವನು, ನೀತಿವಂತರ ನಿವಾಸವನ್ನೋ ಆಶೀರ್ವದಿಸುವನು.
Marathi: परमेश्वराचा शाप दुर्जनाच्या घरावर असतो; परंतु तो नीतिमानाच्या घराला आशीर्वाद देतो.
Odiya: ପାପୀମାନଙ୍କ ଗୃହରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅଭିଶାପ ଥାଏ, ମାତ୍ର ସେ ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ନିବାସକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତି ।
Punjabi: ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਘਰ ਉੱਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਸਰਾਪ ਪੈਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਧਰਮੀਆਂ ਦੇ ਨਿਵਾਸ ਨੂੰ ਉਹ ਬਰਕਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: துன்மார்க்கனுடைய வீட்டில் கர்த்தரின் சாபம் இருக்கிறது, நீதிமான்களுடைய வீட்டையோ அவர் ஆசீர்வதிக்கிறார்.
Telugu: దుర్మార్గుల ఇళ్ళ మీదికి యెహోవాా శాపాలు పంపిస్తాడు. నీతిమంతులు నివసించే స్థలాలను ఆయన దీవిస్తాడు.
NETBible: The
NASB: The curse of the LORD is on the house of the wicked, But He blesses the dwelling of the righteous.
HCSB: The LORD's curse is on the household of the wicked, but He blesses the home of the righteous;
LEB: The LORD curses the house of wicked people, but he blesses the home of righteous people.
NIV: The LORD’s curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
ESV: The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the dwelling of the righteous.
NRSV: The Lord’s curse is on the house of the wicked, but he blesses the abode of the righteous.
REB: The LORD's curse falls on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
NKJV: The curse of the LORD is on the house of the wicked, But He blesses the home of the just.
KJV: The curse of the LORD [is] in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
NLT: The curse of the LORD is on the house of the wicked, but his blessing is on the home of the upright.
GNB: The LORD puts a curse on the homes of the wicked, but blesses the homes of the righteous.
ERV: The LORD curses a wicked family, but he blesses the homes of those who live right.
BBE: The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
MSG: GOD's curse blights the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
CEVUK: He places a curse on the home of everyone who is evil, but he blesses the home of every good person.
GWV: The LORD curses the house of wicked people, but he blesses the home of righteous people.
NET [draft] ITL: The Lord’s <03068> curse <03994> is on the household <01004> of the wicked <07563>, but he blesses <01288> the home <05116> of the righteous <06662>.