CEV: to Abraham, Isaac, and Jacob
AYT: Dia menegakkannya bagi Yakub sebagai ketetapan, dan bagi Israel sebagai perjanjian kekal,
Assamese: আৰু এইদৰে তেওঁ যাকোবৰ বাবে এটা বিধান স্থিৰ কৰিলে, আৰু ইস্ৰায়েলৰ কাৰণে এটা অনন্তকাল স্থায়ী নিয়ম স্থিৰ কৰিলে।
Bengali: তিনি তা যাকোবের জন্য বিধি হিসাবে আর ইস্রায়েলের কাছে অনন্তকালীন নিয়ম হিসাবে ঘোষণা করেছিলেন।
Gujarati: એ જ વચન યાકૂબને માટે નિયમ તરીકે અને ઇઝરાયલને માટે સદાકાળના કરાર તરીકે રહેશે.
Hindi: और उसी को उसने याकूब के लिये विधि करके और इस्राएल के लिये सदा की वाचा बान्धकर यह कहकर दृढ़ किया,
Kannada: ಅದು ರಾಜಶಾಸನದಂತಿರುವುದು ಎಂದು ಯಾಕೋಬನಿಗೂ ಶಾಶ್ವತವಾದ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಾಗಿರುವುದೆಂದು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೂ ಮಾತುಕೊಟ್ಟನು.
Marathi: याकोबासाठी त्याने तोच नियम केला. आणि इस्राएलाशी सर्वकाळचा करार केला.
Odiya: ପୁଣି, ସେ ତାହା ବିଧି ରୂପେ ଯାକୁବଙ୍କ ପ୍ରତି ଅନନ୍ତକାଳୀନ ନିୟମ ରୂପେ ଇସ୍ରାଏଲ ପ୍ରତି ସ୍ଥିର କଲେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਯਾਕੂਬ ਲਈ ਬਿਧੀ ਕਰ ਕੇ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਲਈ ਸਦਾ ਦਾ ਨੇਮ ਕਰ ਕੇ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ ।
Tamil: அதை யாக்கோபுக்குக் கட்டளையாகவும், இஸ்ரவேலுக்கு நித்திய உடன்படிக்கையாகவும் உறுதிப்படுத்தி:
Telugu: యాకోబుకు కట్టడగా ఇశ్రాయేలుకు నిత్య నిబంధనగా ఆయన స్థిరపరిచింది దీనినే.
NETBible: He gave it to Jacob as a decree, to Israel as a lasting promise,
NASB: He also confirmed it to Jacob for a statute, To Israel as an everlasting covenant,
HCSB: and confirmed to Jacob as a decree, and to Israel as an everlasting covenant:
LEB: He confirmed it as a law for Jacob, as an everlasting promise to Israel,
NIV: He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
ESV: which he confirmed as a statute to Jacob, as an everlasting covenant to Israel,
NRSV: which he confirmed to Jacob as a statute, to Israel as an everlasting covenant,
REB: and confirmed as a statute for Jacob, as an everlasting covenant for Israel:
NKJV: And confirmed it to Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,
KJV: And hath confirmed the same to Jacob for a law, [and] to Israel [for] an everlasting covenant,
NLT: He confirmed it to Jacob as a decree, to the people of Israel as a never–ending treaty:
GNB: The LORD made a covenant with Jacob, one that will last forever.
ERV: He gave it as a law for Jacob, as an agreement with Israel that will last forever.
BBE: And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
MSG: He posted it in big block letters to Jacob, this eternal covenant with Israel:
CEVUK: (16:16)
GWV: He confirmed it as a law for Jacob, as an everlasting promise to Israel,
NET [draft] ITL: He gave <05975> it to Jacob <03290> as a decree <02706>, to Israel <03478> as a lasting <05769> promise <01285>,