CEV: David left and went to live in the hideouts at En-Gedi.
AYT: (24-1) Pergilah Daud dari situ, kemudian tinggal di benteng-benteng gunung di En-Gedi.
Assamese: পাছত দায়ূদে তাৰ পৰা ওলাই গৈ অয়িন-গদীৰ নানা দুৰ্গম ঠাইত বাস কৰিলে।
Bengali: পরে দায়ূদ সেখান থেকে উঠে গিয়ে ঐন-গদীস্থ নানা সুরক্ষিত জায়গায় বাস করলেন৷
Gujarati: દાઉદ ત્યાંથી નીકળીને એન-ગેદીના કિલ્લાઓમાં જઈને રહ્યો.
Hindi: वहाँ से दाऊद चढ़कर एनगदी के गढ़ों में रहने लगा।।
Kannada: ದಾವೀದನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಗಟ್ಟಾಹತ್ತಿ ಹೋಗಿ ಏಂಗೆದಿಯ ಗಿರಿಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿದನು.
Marathi: मग दावीद तेथून वर जाऊन एन गेदीच्यागडामध्ये राहिला.
Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ଦାଉଦ ସେହି ସ୍ଥାନରୁ ଯାଇ ଐନଗଦୀସ୍ଥ ଦୁର୍ଗମ ସ୍ଥାନରେ ବାସ କଲେ ।
Punjabi: ਦਾਊਦ ਉੱਥੋਂ ਨਿੱਕਲ ਕੇ ਏਨ ਗਦੀ ਦੇ ਗੜ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਆ ਕੇ ਰਹਿਣ ਲੱਗ ਪਿਆ ।
Tamil: தாவீது அந்த இடத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டு, என்கேதியிலுள்ள பாதுகாப்பான இடங்களில் தங்கினான்.
Telugu: తరువాత దావీదు అక్కడనుండి వెళ్ళి ఏన్గెదీకి వచ్చి కొండ ప్రాంతలో నివాసం ఏర్పరచుకొన్నాడు.
Urdu: और दाऊद वहाँ से चला गया और 'ऐन जदी के किलों'में रहने लगा |
NETBible:
NASB: David went up from there and stayed in the strongholds of Engedi.
HCSB: From there David went up and stayed in the strongholds of En-gedi.
LEB: From there David went to stay in the fortified camps of En Gedi.
NIV: And David went up from there and lived in the strongholds of En Gedi.
ESV: And David went up from there and lived in the strongholds of Engedi.
NRSV: David then went up from there, and lived in the strongholds of En-gedi.
REB: David went up from there and lived in the fastnesses of En-gedi.
NKJV: Then David went up from there and dwelt in strongholds at En Gedi.
KJV: And David went up from thence, and dwelt in strong holds at Engedi.
NLT: David then went to live in the strongholds of En–gedi.
GNB: David left and went to the region of Engedi, where he stayed in hiding.
ERV: David left the desert of Maon and went to the fortresses near En Gedi.
BBE: And from there, David went up and took cover in the safe place of En-gedi.
MSG: David left there and camped out in the caves and canyons of En Gedi.
CEVUK: David left and went to live in the hide-outs at En-Gedi.
GWV: From there David went to stay in the fortified camps of En Gedi.
NET [draft] ITL: Then David <01732> went up <05927> from there <08033> and stayed <03427> in the strongholds <04679> of En Gedi <05872>.