Bengali: সদাপ্রভুর এ বাক্য আমার কাছে এল এবং বলল,
AYT: Firman TUHAN datang kepadaku, kata-Nya,
Assamese: পুনৰায় যিহোৱাৰ বাক্য মোৰ ওচৰলৈ আহিল, বোলে,
Gujarati: ફરીથી યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું અને કહ્યું,
Hindi: फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा :
Kannada: ಯೆಹೋವನು ನನಗೆ ಮತ್ತೊಂದು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,
Marathi: यहोवा देवाचा शब्द पुन्हा माझ्याकडे आला आणि म्हणाला
Odiya: ପୁନର୍ବାର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ମୋ' ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ଏବଂ ସେ କହିଲେ,
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ
Tamil: பின்னும் கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
Telugu: యెహోవాా నాకీ విషయం మళ్ళీ చెప్పాడు,
NETBible: The word of the
NASB: The word of the LORD came to me saying,
HCSB: Then the word of the LORD came to me:
LEB: The LORD spoke his word to me. He said,
NIV: The word of the LORD came to me:
ESV: The word of the LORD came to me again:
NRSV: The word of the LORD came to me:
REB: This word of the LORD came to me:
NKJV: The word of the LORD came to me again, saying:
KJV: The word of the LORD came unto me again, saying,
NLT: Then this message came to me from the LORD:
GNB: The LORD spoke to me.
ERV: The LORD spoke to me and said,
BBE: And the word of the Lord came to me again, saying,
MSG: GOD's Message came to me:
CEV: The LORD said:
CEVUK: The Lord said:
GWV: The LORD spoke his word to me. He said,
NET [draft] ITL: The word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> me: