Bengali: কারণ সদাপ্রভুই প্রজ্ঞা দান করেন, তাঁরই মুখ থেকে জ্ঞান ও বুদ্ধি বের হয়।
AYT: Sebab, TUHAN mengaruniakan hikmat; pengetahuan dan pengertian datang dari mulut-Nya.
Assamese: কাৰণ যিহোৱায়হে প্রজ্ঞা দিয়ে, তেওঁৰে মুখৰ পৰা জ্ঞান আৰু বিবেচনা শক্তি ওলায়।
Gujarati: કેમ કે યહોવાહ ડહાપણ આપે છે, તેમના મુખમાંથી ડહાપણ અને સમજણ વ્યક્ત થાય છે.
Hindi: क्योंकि बुद्धि यहोवा ही देता है; ज्ञान और समझ की बातें उसी के मुँह से निकलती हैं।(याकूब 1:5)
Kannada: ಯೆಹೋವನೇ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಕೊಡುವಾತನು, ಆತನ ಬಾಯಿಂದಲೇ ತಿಳುವಳಿಕೆಯೂ, ವಿವೇಕವೂ ಹೊರಟು ಬರುತ್ತವೆ.
Marathi: कारण परमेश्वर ज्ञान देतो, त्याच्या मुखातून सुज्ञता आणि ज्ञान येतात.
Odiya: ଯେହେତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଜ୍ଞାନ ଦିଅନ୍ତି, ତାହାଙ୍କ ମୁଖରୁ ଜ୍ଞାନ ଓ ବୁଦ୍ଧି ନିର୍ଗତ ହୁଏ ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਬੁੱਧ ਯਹੋਵਾਹ ਹੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਗਿਆਨ ਅਤੇ ਸਮਝ ਓਸੇ ਦੇ ਮੂੰਹੋਂ ਨਿੱਕਲਦੀ ਹੈ ।
Tamil: கர்த்தர் ஞானத்தைத் தருகிறார்; அவருடைய வாயிலிருந்து அறிவும் புத்தியும் வரும்.
Telugu: యెహోవాా మాత్రమే జ్ఞానం అనుగ్రహిస్తాడు. తెలివి, వివేచన ఆయన మాటల్లో నిండి ఉంటాయి.
NETBible: For the
NASB: For the LORD gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.
HCSB: For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
LEB: The LORD gives wisdom. From his mouth come knowledge and understanding.
NIV: For the LORD gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding.
ESV: For the LORD gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding;
NRSV: For the LORD gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding;
REB: It is the LORD who bestows wisdom and teaches knowledge and understanding.
NKJV: For the LORD gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding;
KJV: For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
NLT: For the LORD grants wisdom! From his mouth come knowledge and understanding.
GNB: It is the LORD who gives wisdom; from him come knowledge and understanding.
ERV: The LORD is the source of wisdom; knowledge and understanding come from his mouth.
BBE: For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
MSG: And here's why: GOD gives out Wisdom free, is plainspoken in Knowledge and Understanding.
CEV: All wisdom comes from the LORD, and so do common sense and understanding.
CEVUK: All wisdom comes from the Lord, and so do common sense and understanding.
GWV: The LORD gives wisdom. From his mouth come knowledge and understanding.
NET [draft] ITL: For <03588> the Lord <03068> gives <05414> wisdom <02451>, and from his mouth <06310> comes knowledge <01847> and understanding <08394>.