BBE: And the Lord said to me, Take a great writing-board, and on it put down in common letters, Maher-shalal-hash-baz;
AYT: TUHAN berfirman kepadaku, "Ambillah sebuah batu besar dan tuliskan di atasnya dengan tulisan biasa yaitu kata-kata ini: 'Maher-Syalal Hash-Bas.'"
Assamese: যিহোৱাই মোক ক’লে, “তুমি এখন ডাঙৰ ফলি লোৱা আৰু তাত এইদৰে লিখা ‘মহেৰচালল-হচ-বজ’ (বেগাই লুট কৰ, চিকাৰলৈ লৰ ধৰ)
Bengali: সদাপ্রভু আমাকে বললেন, “তুমি একটা বড় ফলক নিয়ে তার ওপরে লেখ, 'মহের-শালল-হাশ-বস।'
Gujarati: યહોવાહે મને કહ્યું, "એક મોટી પાટી લઈને તેના પર 'માહેર-શાલાલ-હાશ-બાઝ' એમ કલમથી લખ."
Hindi: फिर यहोवा ने मुझसे कहा, “एक बड़ी पटिया लेकर उस पर साधारण अक्षरों से यह लिख: महेर्शालाल्हाशबज के लिये।”
Kannada: ಆ ಮೇಲೆ ಯೆಹೋವನು ನನಗೆ, <<ದೊಡ್ಡ ಹಲಗೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಸಾದಾರಣ ಲೇಖನಿಯಿಂದಲೇ ವಿಷಯ ಸೂಚಕವಾದ ಈ ಪದವನ್ನು ಬರೆ, <ಮಹೇರ್ ಶಾಲಾಲ್ ಹಾಷ್ ಬಜ್> ಅಂದರೆ ಸೂರೆಗೆ ಅತುರ, ಕೊಳ್ಳೆಗೆ ಅವಸರ.
Marathi: परमेश्वर मला म्हणाला, “एक मोठी गुंडाळी घे आणि टाकाने त्यावर पुढील शब्द लिही:महेर-शालाल-हाश-बज (याचा अर्थ लवकरच येथे लूटालूट व चोऱ्या होतील)”
Odiya: ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ ଏକ ଖଣ୍ଡ ବୃହତ ଫଳକ ନେଇ ପ୍ରଚଳିତ ଅକ୍ଷରରେ ତହିଁ ଉପରେ ଏହି କଥା ଲେଖ, ମହେର-ଶାଲଲହାଶ୍-ବସ୍ (ଲୁଟିତ ଶୀଘ୍ର ଆସୁଅଛି, ଲୁଟିତିତ ଦ୍ରବ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଗମନ କରୁଅଛି)
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਤਖ਼ਤੀ ਲੈ ਕੇ ਉਹ ਦੇ ਉੱਤੇ ਆਮ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖ, "ਮਹੇਰ-ਸ਼ਲਾਲ-ਹਾਸ਼-ਬਜ਼ ਦੇ ਲਈ"
Tamil: பின்னும் கர்த்தர் என்னை நோக்கி: நீ ஒரு பெரிய பத்திரத்தை எடுத்து மனிதன் எழுதுகிறவிதமாக அதிலே மகேர்-சாலால்-அஷ்-பாஸ் என்று எழுது என்றார்.
Telugu: యెహోవా <<నీవు పెద్ద పలక తీసుకుని <మహేర్ షాలాల్ హాష్ బజ్> అనే మాటలు దాని మీద రాయి.
NETBible: The
NASB: Then the LORD said to me, "Take for yourself a large tablet and write on it in ordinary letters: Swift is the booty, speedy is the prey.
HCSB: Then the LORD said to me, "Take a large piece of parchment and write on it with an ordinary pen: Maher-shalal-hash-baz.
LEB: The LORD said to me, "Take a large writing tablet, and write on it with a pen: ‘Maher Shalal Hash Baz’ [The Looting Will Come Quickly; the Prey Will Be Easy].
NIV: The LORD said to me, "Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz.
ESV: Then the LORD said to me, "Take a large tablet and write on it in common characters, 'Belonging to Maher-shalal-hashbaz.'
NRSV: Then the LORD said to me, Take a large tablet and write on it in common characters, "Belonging to Maher-shalal-hash-baz,"
REB: The LORD said to me, “Take a large writing tablet and write on it in common script ‘Maher-shalal-hash-baz’.”
NKJV: Moreover the LORD said to me, "Take a large scroll, and write on it with a man’s pen concerning Maher–Shalal–Hash–Baz.
KJV: Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man’s pen concerning Mahershalalhashbaz.
NLT: Again the LORD said to me, "Make a large signboard and clearly write this name on it: Maher–shalal–hash–baz."
GNB: The LORD said to me, “Take a large piece of writing material and write on it in large letters: ‘Quick Loot, Fast Plunder.’
ERV: The LORD told me, “Get a large scroll, and use an ordinary pen to write these words: ‘This is for Maher Shalal Hash Baz.’”
MSG: Then GOD told me, "Get a big sheet of paper and write in indelible ink, 'This belongs to Maher-shalal-hash-baz (Spoil-Speeds-Plunder-Hurries).'"
CEV: The LORD said, "Isaiah, get something to write on. Then write in big clear letters the name, MAHER-SHALAL-HASH-BAZ.
CEVUK: The Lord said, “Isaiah, get something to write on. Then write in big clear letters the name, MAHER-SHALAL-HASH-BAZ.
GWV: The LORD said to me, "Take a large writing tablet, and write on it with a pen: ‘Maher Shalal Hash Baz’ [The Looting Will Come Quickly; the Prey Will Be Easy].
NET [draft] ITL: The Lord <03068> told <0559> me, “Take <03947> a large <01419> tablet <01549> and inscribe <03789> these words on <05921> it with an ordinary <0582> stylus <02747>: ‘Maher-Shalal-Hash-Baz <04122>.’