BBE: The man whose heart is unmoved you will keep in peace, because his hope is in you.
AYT: Yang hatinya teguh Engkau jagai dengan kedamaian yang sempurna, karena dia percaya kepada-Mu.
Assamese: যাৰ মনে আপোনাত নিৰ্ভয় কৰে, আপুনি তেওঁক সম্পুৰ্ণ শান্তিত ৰাখিব; কিয়নো তেওঁ আপোনাত ভাৰসা কৰিছে।
Bengali: যার মন তোমার সুস্থির, তুমি তাকে শান্তিতে, শান্তিতেই রাখবে, কারণ তোমাতেই তার নির্ভর।
Gujarati: તમારામાં જે દૃઢ મનવાળા છે તેઓને, તમે સંપૂર્ણ શાંતિમાં રાખો, કેમ કે તે તમારા પર ભરોસો કરે છે.
Hindi: जिसका मन तुझ में धीरज धरे हुए हैं, उसकी तू पूर्ण शान्ति के साथ रक्षा करता है, क्योंकि वह तुझ पर भरोसा रखता है।
Kannada: ಸ್ಥಿರಚಿತ್ತನನ್ನು ಶಾಂತಿಯಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಳಿಸಿ ಕಾಯುವಿ; ಅವನಿಗೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿದೆ.
Marathi: परमेश्वरा, तुझ्यावर विसंबून असणाऱ्यांना आणि तुझ्यावर श्रध्दा ठेवणाऱ्यांना, तू खरी शांती देतोस.
Odiya: ଯାହାର ମନ ତୁମ୍ଭଠାରେ ସ୍ଥିର ଥାଏ, ତାହାକୁ ତୁମ୍ଭେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶାନ୍ତିରେ ରଖିବ; କାରଣ ସେ ତୁମ୍ଭଠାରେ ନିର୍ଭର ରଖେ ।
Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਤੇਰੇ ਵਿੱਚ ਲਵਲੀਨ ਹੈ, ਤੂੰ ਉਹ ਦੀ ਪੂਰੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਰਾਖੀ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਇਸ ਲਈ ਭਈ ਉਹ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਹੈ ।
Tamil: உம்மை உறுதியாகப் பற்றிக்கொண்ட மனதையுடையவன் உம்மையே நம்பியிருக்கிறதினால், நீர் அவனைப் பூரண சமாதானத்துடன் காத்துக்கொள்வீர்.
Telugu: తన మనస్సును నీపై లగ్నం చేసిన వాడికి పూర్ణమైన శాంతిని అనుగ్రహిస్తావు. నీపై నమ్మకముంచాడు కాబట్టి నువ్వలా చేస్తావు.
NETBible: You keep completely safe the people who maintain their faith, for they trust in you.
NASB: "The steadfast of mind You will keep in perfect peace, Because he trusts in You.
HCSB: You will keep in perfect peace the mind that is dependent on You , for it is trusting in You.
LEB: With perfect peace you will protect those whose minds cannot be changed, because they trust you.
NIV: You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you.
ESV: You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you.
NRSV: Those of steadfast mind you keep in peace—in peace because they trust in you.
REB: LORD, you keep those of firm purpose untroubled because of their trust in you.
NKJV: You will keep him in perfect peace, Whose mind is stayed on You , Because he trusts in You.
KJV: Thou wilt keep [him] in perfect peace, [whose] mind [is] stayed [on thee]: because he trusteth in thee.
NLT: You will keep in perfect peace all who trust in you, whose thoughts are fixed on you!
GNB: You, LORD, give perfect peace to those who keep their purpose firm and put their trust in you.
ERV: God, you give true peace to people who depend on you, to those who trust in you.
MSG: People with their minds set on you, you keep completely whole, Steady on their feet, because they keep at it and don't quit.
CEV: The LORD gives perfect peace to those whose faith is firm.
CEVUK: The Lord gives perfect peace to those whose faith is firm.
GWV: With perfect peace you will protect those whose minds cannot be changed, because they trust you.
NET [draft] ITL: You keep <05341> completely <07965> safe <07965> the people who maintain <05564> their faith <03336>, for <03588> they trust <0982> in you.