BBE: Destruction is in all your words, O false tongue.
AYT: (52-6) Kamu mencintai semua kata-kata yang melahap, hai lidah penipu.
Assamese: হে ছলনাকাৰী জিভা, যি কথাই ধ্বংস আনে, তুমি তাকে ভাল পোৱা।
Bengali: তোমার প্রতারণার জিভ সমস্ত সময় ভালোবাসে বিনাশের কথা।
Gujarati: અરે કપટી જીભ, તું સર્વ વિનાશકારી વાતો ચાહે છે.
Hindi: हे छली जीभ, तू सब विनाश करनेवाली बातों से प्रसन्न रहती है।
Kannada: ಮೋಸದ ನಾಲಿಗೆಯೇ, ಹಾನಿಕರವಾದ ಮಾತುಗಳೇ ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟ.
Marathi: तुला आणि तुझ्या खोटे बोलणाऱ्या जिभेला लोकांना त्रास द्यायला आवडते.
Odiya: ହେ ପ୍ରବଞ୍ଚନାପୂର୍ଣ୍ଣ ଜିହ୍ୱେ, ତୁମ୍ଭେ ଯାବତୀୟ ବିନାଶକ କଥା ଭଲ ପାଉଅଛ ।
Punjabi: ਹੇ ਛਲ ਵਾਲੀ ਜੀਭ, ਤੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਹਲਾਕ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਰੱਖਦੀ ਹੈਂ !
Tamil: கபடமுள்ள நாவே, அழிக்கும் எல்லா வார்த்தைகளையும் நீ விரும்புகிறாய்;
Telugu: కపటమైన నాలుకా! ఇతరులను మింగేసే మాటలను నువ్వు ప్రేమిస్తావు.
NETBible: You love to use all the words that destroy, and the tongue that deceives.
NASB: You love all words that devour, O deceitful tongue.
HCSB: You love any words that destroy, you treacherous tongue!
LEB: You love every destructive accusation, you deceitful tongue!
NIV: You love every harmful word, O you deceitful tongue!
ESV: You love all words that devour, O deceitful tongue.
NRSV: You love all words that devour, O deceitful tongue.
REB: you love all malicious talk and slander.
NKJV: You love all devouring words, You deceitful tongue.
KJV: Thou lovest all devouring words, O [thou] deceitful tongue.
NLT: You love to say things that harm others, you liar!
GNB: You love to hurt people with your words, you liar!
ERV: You and your lying tongue love to hurt people.
MSG: You love malicious gossip, you foul-mouth.
CEV: You love to say cruel things, and your words are a trap.
CEVUK: You love to say cruel things, and your words are a trap.
GWV: You love every destructive accusation, you deceitful tongue!
NET [draft] ITL: You love <0157> to use all <03605> the words <01697> that destroy <01105>, and the tongue <03956> that deceives <04820>.