BBE: The law of the Lord is good, giving new life to the soul: the witness of the Lord is certain, giving wisdom to the foolish.
AYT: (19-8) Hukum TUHAN itu sempurna, memulihkan jiwa. Peringatan TUHAN itu kokoh, menjadi hikmat bagi orang naif.
Assamese: যিহোৱাৰ ব্যৱস্থা সিদ্ধ, সেয়ে মানুহৰ প্ৰাণক জগাই তোলে; যিহোৱাৰ বাক্য বিশ্বাসযোগ্য, সেয়ে সাধাৰণ লোকক জ্ঞান দান কৰে।
Bengali: সদাপ্রভুুর বিচার নিখুঁত, প্রাণকে পুনরুদ্ধার করে; সদাপ্রভুুর সাক্ষ্য নির্ভরযোগ্য, অবিজ্ঞ লোককে জ্ঞান দান করে।
Gujarati: યહોવાહના નિયમો સંપૂર્ણ છે, તે આત્માને તાજગી આપે છે; યહોવાહની સાક્ષી વિશ્વાસપાત્ર છે, તે ભોળાને બુદ્ધિમાન કરે છે.
Hindi: यहोवा की व्यवस्था खरी है, वह प्राण को बहाल कर देती है; यहोवा के नियम विश्वासयोग्य हैं, साधारण लोगों को बुद्धिमान बना देते हैं;
Kannada: ಯೆಹೋವನ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವು ಲೋಪವಿಲ್ಲದ್ದು; ಅದು ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಉಜ್ಜೀವಿಸಮಾಡುವಂಥದ್ದು. ಯೆಹೋವನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳು ನಂಬಿಕೆಗೆ ಯೋಗ್ಯವಾದದ್ದು; ಅವು ಬುದ್ಧಿಹೀನರಿಗೆ ವಿವೇಕಪ್ರದವಾಗಿದೆ.
Marathi: परमेश्वराचे शास्र परिपूर्ण आहे. ते जीवाला पुनर्संचयित करणारे आहे. परमेश्वराचे नियम विश्वसनीय आहे, ज्यांना अनुभव नाही त्यांना शाहानपण देणारे आहे.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସିଦ୍ଧ, ପ୍ରାଣର ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟଜନକ; ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରମାଣବାକ୍ୟ ଅଟଳ, ଅଳ୍ପ ବୁଦ୍ଧିର ଜ୍ଞାନଦାୟକ
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਪੂਰੀ ਖਰੀ ਹੈ, ਉਹ ਜਾਨ ਨੂੰ ਬਹਾਲ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸਾਖੀ ਸੱਚੀ ਹੈ, ਉਹ ਭੋਲੇ ਨੂੰ ਬੁੱਧਵਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ ।
Tamil: கர்த்தருடைய வேதம் குறைவற்றதும், ஆத்துமாவை உயிர்ப்பிக்கிறதுமாக இருக்கிறது; கர்த்தருடைய சாட்சி முழுமையானதும், பேதையை ஞானியாக்குகிறதுமாக இருக்கிறது.
Telugu: యెహోవా నియమించిన ధర్మశాస్త్రం పరిపూర్ణం, అది ప్రాణం తెప్పరిల్లేలా చేస్తుంది. యెహోవా శాసనాలు నమ్మదగినవి. అవి బుద్ధిహీనులకు జ్ఞానం ఇస్తాయి.
NETBible: The law of the
NASB: The law of the LORD is perfect, restoring the soul; The testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
HCSB: The instruction of the LORD is perfect, reviving the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making the inexperienced wise.
LEB: The teachings of the LORD are perfect. They renew the soul. The testimony of the LORD is dependable. It makes gullible people wise.
NIV: The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.
ESV: The law of the LORD is perfect, reviving the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple;
NRSV: The law of the LORD is perfect, reviving the soul; the decrees of the LORD are sure, making wise the simple;
REB: The law of the LORD is perfect and revives the soul. The LORD's instruction never fails; it makes the simple wise.
NKJV: The law of the LORD is perfect, converting the soul; The testimony of the LORD is sure, making wise the simple;
KJV: The law of the LORD [is] perfect, converting the soul: the testimony of the LORD [is] sure, making wise the simple.
NLT: The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The decrees of the LORD are trustworthy, making wise the simple.
GNB: The law of the LORD is perfect; it gives new strength. The commands of the LORD are trustworthy, giving wisdom to those who lack it.
ERV: The LORD'S teachings are perfect. They give strength to his people. The LORD'S rules can be trusted. They help even the foolish become wise.
MSG: The revelation of GOD is whole and pulls our lives together. The signposts of GOD are clear and point out the right road.
CEV: The Law of the LORD is perfect; it gives us new life. His teachings last forever, and they give wisdom to ordinary people.
CEVUK: The Law of the Lord is perfect; it gives us new life. His teachings last for ever, and they give wisdom to ordinary people.
GWV: The teachings of the LORD are perfect. They renew the soul. The testimony of the LORD is dependable. It makes gullible people wise.
NET [draft] ITL: The law <08451> of the Lord <03068> is perfect <08549> and preserves <07725> one’s life <05315>. The rules <05715> set down by the Lord <03068> are reliable <0539> and impart wisdom <02449> to the inexperienced <06612>.