BBE: Praise be to the Lord, who has not let us be wounded by their teeth.
AYT: Pujilah TUHAN, yang tidak menyerahkan kita sebagai mangsa bagi gigi-gigi mereka.
Assamese: ধন্য যিহোৱা, যি জনাই আমাক চিকাৰ স্বৰূপে তেওঁলোকৰ দাঁতত পেলাই নিদিলে।
Bengali: ধন্য সদাপ্রভুু, তিনি আমাদেরকে তাদের দাঁত দিয়ে ছিঁড়তে দিতেন না।
Gujarati: યહોવાહની સ્તુતિ થાઓ, જેમણે તેઓના દાંતનો શિકાર થવાને અમને સોંપ્યા નહિ.
Hindi: धन्य है यहोवा, जिसने हमको उनके दाँतों तले जाने न दिया!
Kannada: ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಕೊಂಡಾಟವಾಗಲಿ; ಆತನು ನಮ್ಮನ್ನು ಅವರ ಹಲ್ಲುಗಳಿಗೆ ಸೀಳಿಬಿಡಲು ಕೊಡಲಿಲ್ಲ.
Marathi: परमेश्वराचा धन्यवाद होवो, त्याने आम्हाला त्याच्या दातांनी फाडू दिले नाही.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ୱରୂପ ହେବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ଦନ୍ତକୁ ଦେଇ ନାହାନ୍ତି ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇ, ਜਿਸ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੰਦਾਂ ਦਾ ਸ਼ਿਕਾਰ ਨਾ ਹੋਣ ਦਿੱਤਾ !
Tamil: நம்மை அவர்களுடைய பற்களுக்கு இரையாக ஒப்புக்கொடுக்காமல் இருக்கிற கர்த்தருக்கு நன்றி.
Telugu: వారి పళ్ళు మనల్ని చీల్చివేయకుండా కాపాడిన యెహోవాకు స్తుతి.
NETBible: The
NASB: Blessed be the LORD, Who has not given us to be torn by their teeth.
HCSB: Praise the LORD, who has not let us be ripped apart by their teeth.
LEB: Thank the LORD, who did not let them sink their teeth into us.
NIV: Praise be to the LORD, who has not let us be torn by their teeth.
ESV: Blessed be the LORD, who has not given us as prey to their teeth!
NRSV: Blessed be the LORD, who has not given us as prey to their teeth.
REB: Blessed be the LORD, who did not leave us a prey for their teeth.
NKJV: Blessed be the LORD, Who has not given us as prey to their teeth.
KJV: Blessed [be] the LORD, who hath not given us [as] a prey to their teeth.
NLT: Blessed be the LORD, who did not let their teeth tear us apart!
GNB: Let us thank the LORD, who has not let our enemies destroy us.
ERV: Praise the LORD! He did not let our enemies tear us apart.
MSG: Oh, blessed be GOD! He didn't go off and leave us. He didn't abandon us defenseless, helpless as a rabbit in a pack of snarling dogs.
CEV: Let's praise the LORD! He protected us from enemies who were like wild animals,
CEVUK: Let's praise the Lord! He protected us from enemies who were like wild animals,
GWV: Thank the LORD, who did not let them sink their teeth into us.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> deserves praise <01288>, for he did not <03808> hand <05414> us over as prey <02964> to their teeth <08127>.