BBE:Versi Alkitab ini tidak memiliki teks Perjanjian Lama.
AYT: [Begitu juga dua pekerja di ladang, yang seorang akan dibawa, sedangkan yang lain akan ditinggalkan."]
Assamese: দুজন মানুহ পথাৰত থাকোঁতে এজনক গ্ৰহণ কৰা হ’ব, এজনক ত্যাগ কৰা হ’ব।"
Bengali: তখন তারা উত্তর করে তাঁকে বললেন,
Gujarati: ખેતરમાં બે જણ હશે, તેઓમાંનો એક લેવાશે, અને બીજો પડતો મુકાશે,'
Hindi: [दो जन खेत में होंगे एक ले लिया जाएगा और दूसरा छोड़ा जाएगा।]”
Malayalam: മറ്റവളെ ഉപേക്ഷിക്കും [രണ്ടുപേർ വയലിൽ ഇരിക്കും; ഒരുവനെ കൈക്കൊള്ളും; മറ്റവനെ ഉപേക്ഷിക്കും] എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
Marathi: शेतात दोघे असतील एकाला घेतले जाईल व दुसऱ्यायाला ठेवले जाईल.”
Odiya: [ଦୁଇ ଜଣ କ୍ଷେତରେ ଥିବେ, ଜଣକୁ ନିଆଯିବ ଓ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ଛଡ଼ାଯିବ ।]
Punjabi: ਦੋ ਜਣੇ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਹੋਣਗੇ, ਇੱਕ ਲੈ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ।
Tamil: வயலிலிருக்கிற இரண்டுபேரில் ஒருவன் ஏற்றுக்கொள்ளப்படுவான், மற்றவன் கைவிடப்படுவான் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Telugu: అప్పుడు శిష్యులు, “ప్రభూ, ఇదంతా ఎక్కడ జరుగుతుంది” అని అడిగారు.
Urdu: [दो आदमी जो खेत में होंगे, एक ले लिया जाएगा और दूसरा छोड़ दिया जाएगा |"]
NETBible: [[EMPTY]]
NASB: \i1 "Two men will be in the field; one will be taken and the other will be left." \i0
HCSB: [Two will be in a field: one will be taken, and the other will be left."]
LEB: EMPTY
NIV: [[EMPTY]]
ESV: [[OMITTED TEXT]]
NRSV: [[EMPTY]]
REB: [[EMPTY]]
NKJV: "Two men will be in the field: the one will be taken and the other left."
KJV: Two [men] shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
NLT: [[EMPTY]]
GNB: [[EMPTY]]
ERV: [[EMPTY]]
CEV: (17:35)
CEVUK: (17:35)
GWV: (OMITTED TEXT)