BBE: Say, then, that you are my sister, and so it will be well with me because of you, and my life will be kept safe on your account.
AYT: Jadi, katakanlah kepada mereka bahwa kamu adalah saudariku supaya mereka akan baik kepadaku karena kamu, dan supaya nyawaku akan diselamatkan demi kamu.
Assamese: সেয়ে তুমি ক’বা যে, তুমি মোৰ ভনী হয়। তাতে তোমাৰ কাৰণে মোলৈ ভাল হ’ব পাৰে আৰু মোৰ প্ৰাণো ৰক্ষা পৰিব পাৰে।”
Bengali: অনুরোধ করে, এই কথা বলো যে, তুমি আমার বোন; যেন তোমার অনুরোধে আমার ভালো হয়, তোমার জন্য আমার প্রাণ বাঁচে।"
Gujarati: તેથી તું કહેજે કે, હું તેની બહેન છું. એ માટે કે તારે લીધે મારું ભલું થાય અને મારો જીવ બચી જાય."
Hindi: अतः यह कहना, ‘मैं उसकी बहन हूँ,’ जिससे तेरे कारण मेरा कल्याण हो और मेरा प्राण तेरे कारण बचे।”
Kannada: ಆದಕಾರಣ ನೀನು ನನಗೆ ತಂಗಿಯಾಗಬೇಕೆಂದು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳು; ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದರೆ ನಿನ್ನ ನಿಮಿತ್ತ ನನಗೆ ಹಿತವಾಗುವುದು, ನಾನು ನಿನ್ನ ದೆಸೆಯಿಂದ ಸಾಯದೆ ಬದುಕುವೆನು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
Marathi: म्हणून, तू माझी बहीण आहेस, असे तू लोकांना सांग. म्हणजे तुझ्यामुळे माझे बरे होईल, आणि ते मला मारणार नाहीत, अशा रीतीने तू माझा जीव वाचवशील.”
Odiya: ଏହେତୁ ମୁଁ ବିନୟ କରୁଅଛି, ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ଭଉଣୀ, ଏହା କହିବ; ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭ ସକାଶେ ମୋହର ମଙ୍ଗଳ ହେବ ଓ ତୁମ୍ଭ ହେତୁରୁ ମୋ' ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା ପାଇବ ।"
Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਤੂੰ ਆਖੀਂ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਭੈਣ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਜੋ ਮੇਰਾ ਭਲਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਤੇਰੇ ਕਾਰਨ ਬਚ ਜਾਵੇ ।
Tamil: ஆகையால், உன்னால் எனக்கு நன்மை உண்டாவதற்கும், உன்னாலே என் உயிர் பிழைப்பதற்கும், நீ உன்னை என்னுடைய சகோதரி என்று சொல் என்றான்.
Telugu: నీ వల్ల నాకు మేలు కలిగేలా, నీ కారణంగా నేను చావకుండేలా నువ్వు నా సోదరివి అని దయచేసి చెప్పు>> అన్నాడు.
Urdu: सो तू ये कह देना,कि 'मैं इसकी बहन हूँ," ताके तेरे सबब से मेरी खैर हो और मेरी जान तेरी बदौलत बची रहे।
NETBible: So tell them you are my sister so that it may go well for me because of you and my life will be spared on account of you.”
NASB: "Please say that you are my sister so that it may go well with me because of you, and that I may live on account of you."
HCSB: Please say you're my sister so it will go well for me because of you, and my life will be spared on your account."
LEB: Please say that you’re my sister. Then everything will be alright for me, and because of you I will live."
NIV: Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake and my life will be spared because of you."
ESV: Say you are my sister, that it may go well with me because of you, and that my life may be spared for your sake."
NRSV: Say you are my sister, so that it may go well with me because of you, and that my life may be spared on your account."
REB: Tell them you are my sister, so that all may go well with me because of you, and my life be spared on your account.”
NKJV: "Please say you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that I may live because of you."
KJV: Say, I pray thee, thou [art] my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.
NLT: But if you say you are my sister, then the Egyptians will treat me well because of their interest in you, and they will spare my life."
GNB: Tell them that you are my sister; then because of you they will let me live and treat me well.”
ERV: So tell them that you are my sister. Then they will be good to me because of you. In this way you will save my life.”
MSG: Do me a favor: tell them you're my sister. Because of you, they'll welcome me and let me live."
CEV: Please save my life by saying that you are my sister."
CEVUK: Please save my life by saying that you are my sister.”
GWV: Please say that you’re my sister. Then everything will be alright for me, and because of you I will live."
NET [draft] ITL: So tell <0559> them you <0859> are my sister <0269> so that <04616> it may go well <03190> for me because of <05668> you and my life <05315> will be spared <02421> on account <01558> of you.”