BBE: And if a bad place has come out on the skin and is well again,
AYT: Jika pada kulit seseorang timbul bisul dan telah sembuh,
Assamese: আৰু গাৰ ছালত ফোঁহোৰা হৈ ভাল হোৱাৰ পাছত,
Bengali: আর শরীরের চামড়ায় ঘা হয়ে ভাল হলে পর,
Gujarati: જો કોઈ વ્યક્તિના શરીર પર ગૂમડું થઈને રુઝાઈ ગયું હોય,
Hindi: “फिर यदि किसी के चर्म में फोड़ा होकर चंगा हो गया हो,
Kannada: <<ಒಬ್ಬನ ದೇಹದ ಚರ್ಮದಲ್ಲಿ ಹುಣ್ಣು ಆಗಿದ್ದು ಅದು ವಾಸಿಯಾದ ಮೇಲೆ,
Marathi: कोणाच्या कातडीला फोड येऊन तो बरा झाला
Odiya: ଆଉ ଶରୀରର ଚର୍ମରେ ବଥ ହୋଇ ଭଲ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ,
Punjabi: ਫੇਰ ਜੇਕਰ ਕਿਸੀ ਦੀ ਚਮੜੀ ਵਿੱਚ ਫੋੜਾ ਹੋ ਕੇ ਚੰਗਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੋਵੇ,
Tamil: உடலின்மேல் புண் உண்டாயிருந்து ஆறிப்போய்,
Telugu: ఒక వ్యక్తి చర్మం పైన పుండు వచ్చి అది మానిపోతే
NETBible: “When someone’s body has a boil on its skin and it heals,
NASB: "When the body has a boil on its skin and it is healed,
HCSB: "When a boil appears on the skin of one's body and it heals,
LEB: "If a boil on the skin has healed
NIV: "When someone has a boil on his skin and it heals,
ESV: "If there is in the skin of one's body a boil and it heals,
NRSV: When there is on the skin of one’s body a boil that has healed,
REB: When a fester appears on the skin and heals up,
NKJV: "If the body develops a boil in the skin, and it is healed,
KJV: The flesh also, in which, [even] in the skin thereof, was a boil, and is healed,
NLT: "If anyone has had a boil on the skin that has started to heal,
GNB: If any of you have a boil that has healed
ERV: “Someone might get a boil on their skin that heals over.
MSG: "When a person has a boil and it heals
CEV: If you have a sore that either swells or turns reddish-white after it has healed, then you must show it to a priest.
CEVUK: If you have a sore that either swells or turns reddish-white after it has healed, then you must show it to a priest.
GWV: "If a boil on the skin has healed
NET [draft] ITL: “When <03588> someone’s body <01320> has <01961> a boil <07822> on its skin <05785> and it heals <07495>,