BBE: He would not let me take my breath, but I would be full of bitter grief.
AYT: Dia tidak membiarkan aku mengambil napas, tetapi memenuhiku dengan kepahitan.
Assamese: মই সিদ্ধ, মই নিজ প্ৰাণক নামনি ইয়াকে কওঁ; জীৱনত মোৰ ঘিণ লাগিছে।
Bengali: তিনি এমনকি আমায় শ্বাস নেওয়ারও অনুমতি দেননি; পরিবর্তে, তিনি আমায় তিক্ততায় পূর্ণ করেছেন।
Gujarati: તે મને શ્વાસ લેવા દેતા નથી, પણ મને મુશ્કેલીઓથી ભરપૂર કરે છે.
Hindi: वह मुझे सांस भी लेने नहीं देता है, और मुझे कड़वाहट से भरता है।
Kannada: ಉಸಿರಾಡಗೊಡಿಸದೆ ಕಹಿಯಾದ ಪದಾರ್ಥದಿಂದ ನನ್ನ ಹೊಟ್ಟೆಯನ್ನು ತುಂಬಿಸುತ್ತಾನೆ.
Marathi: तो मला माझा श्वास परत घेऊ देणार नाही. म्हणून तो मला अधिक कष्ट देईल.
Odiya: ସେ ମୋତେ ନିଶ୍ୱାସ ମାରିବାକୁ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ, ମାତ୍ର ମୋତେ ତିକ୍ତତାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତି ।
Punjabi: ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਸਾਹ ਲੈਣ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਉਹ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਕੁੜੱਤਣ ਨਾਲ ਭਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ !
Tamil: நான் மூச்சுவிட எனக்கு இடங்கொடாமல், கசப்பினால் என்னை நிரப்புகிறார்.
Telugu: ఆయన నన్ను ఊపిరి పీల్చుకోనివ్వడు. చేదు పదార్థాలు నాకు తినిపిస్తాడు.
NETBible: He does not allow me to recover my breath, for he fills me with bitterness.
NASB: "He will not allow me to get my breath, But saturates me with bitterness.
HCSB: He doesn't let me catch my breath but soaks me with bitter experiences.
LEB: He would not let me catch my breath. He fills me with bitterness.
NIV: He would not let me regain my breath but would overwhelm me with misery.
ESV: he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.
NRSV: he will not let me get my breath, but fills me with bitterness.
REB: he leaves me no respite to recover my breath, but sates me with bitter thoughts.
NKJV: He will not allow me to catch my breath, But fills me with bitterness.
KJV: He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
NLT: He will not let me catch my breath, but fills me instead with bitter sorrows.
GNB: He won't let me catch my breath; he has filled my life with bitterness.
ERV: He would not let me catch my breath again. He would just give me more trouble.
MSG: He won't even let me catch my breath, piles bitterness upon bitterness.
CEV: Before I could get my breath, my miseries would multiply.
CEVUK: Before I could get my breath, my miseries would multiply.
GWV: He would not let me catch my breath. He fills me with bitterness.
NET [draft] ITL: He does not <03808> allow <05414> me to recover <07725> my breath <07307>, for <03588> he fills <07646> me with bitterness <04472>.