BBE: For there is hope of a tree; if it is cut down, it will come to life again, and its branches will not come to an end.
AYT: Sebab, ada harapan bagi sebuah pohon. Apabila ia ditebang, ia akan bertunas lagi, dan tunasnya tidak akan berhenti.
Assamese: কিয়নো গছৰ আশা আছে, তাক কাটিলেও সি আকৌ পোখা মেলে, আৰু তাৰ কোমল গজালিৰ অভাৱ নহয়।
Bengali: একটা গাছের জন্য আশা আছে; যদি এটা কেটে ফেলা হয়, তাহলে এটা আবার অঙ্কুরিত হতে পারে, এটার কোমল শাখার অভাব হবে না।
Gujarati: ઝાડને માટે પણ આશા છે; જો કે તે કપાઈ ગયું હોય, પણ તે પાછું ફૂટી શકે છે, અને તેની કુમળી ડાળીઓનો અંત આવશે નહિ.
Hindi: वृक्ष की तो आशा रहती है, कि चाहे वह काट डाला भी जाए, तौभी फिर पनपेगा और उससे नर्म-नर्म डालियाँ निकलती ही रहेंगी।
Kannada: ಕಡಿದ ಮರವೂ, ತಾನು ಮೊಳೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸದೆ, ಮತ್ತೆ ಚಿಗುರುವೆನೆಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದಲ್ಲವೇ!
Marathi: वृक्षाला तोडून टाकले तरी त्याच्याबाबतीत आशा असते. ते पुन्हा वाढू शकते त्याला नवीन फांद्या फुटतच राहतात.
Odiya: କାରଣ ବୃକ୍ଷ ବିଷୟରେ ଆଶା ଥାଏ, ତାହା କଟାଗଲେ ପୁନର୍ବାର ପଲ୍ଲବିତ ହେବ ଓ ତହିଁର କୋମଳ ଶାଖାର ଅଭାବ ହେବ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਰੁੱਖ ਲਈ ਤਾਂ ਆਸ ਹੈ, ਕਿ ਜੇ ਉਹ ਕੱਟਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਫੇਰ ਫੁੱਟੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀਆਂ ਕੂੰਬਲਾਂ ਨਾ ਮੁੱਕਣਗੀਆਂ ।
Tamil: ஒரு மரத்தைக்குறித்தாவது நம்பிக்கையுண்டு; அது வெட்டிப்போடப்பட்டாலும் திரும்பத் தழைக்கும், அதின் இளங்கிளைகள் துளிர்க்கும்;
Telugu: చెట్టును నరికి వేస్తే అది తిరిగి చిగురు వేస్తుందనీ, లేత కొమ్మలు తిరిగి మొలకెత్తుతాయన్న ఆశాభావం ఉంటుంది.
NETBible: “But there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.
NASB: "For there is hope for a tree, When it is cut down, that it will sprout again, And its shoots will not fail.
HCSB: There is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its shoots will not die.
LEB: There is hope for a tree when it is cut down. It will sprout again. Its shoots will not stop sprouting.
NIV: "At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.
ESV: "For there is hope for a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
NRSV: "For there is hope for a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots will not cease.
REB: If a tree is cut down, there is hope that it will sprout again and fresh shoots will not fail.
NKJV: "For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, And that its tender shoots will not cease.
KJV: For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
NLT: "If a tree is cut down, there is hope that it will sprout again and grow new branches.
GNB: There is hope for a tree that has been cut down; it can come back to life and sprout.
ERV: “There is always hope for a tree. If it is cut down, it can grow again. It will keep sending out new branches.
MSG: For a tree there is always hope. Chop it down and it still has a chance--its roots can put out fresh sprouts.
CEV: When a tree is chopped down, there is always the hope that it will sprout again.
CEVUK: When a tree is chopped down, there is always the hope that it will sprout again.
GWV: There is hope for a tree when it is cut down. It will sprout again. Its shoots will not stop sprouting.
NET [draft] ITL: “But there is <03426> hope <08615> for a tree <06086>: If <0518> it is cut down <03772>, it will sprout <02498> again <05750>, and its new shoots <03127> will not <03808> fail <02308>.