BBE: If only a clean thing might come out of an unclean! But it is not possible.
AYT: Siapa yang dapat membuat sesuatu yang tahir dari kenajisan? Tidak seorang pun!
Assamese: অশুচিৰ পৰা শুচি কোনে উলিয়াব পাৰে? কোনেও নোৱাৰে।
Bengali: অশুচি থেকে শুচি কে করতে পারে? কেউ পারে না।
Gujarati: જો અશુદ્ધ વસ્તુમાંથી શુદ્ધ ઉત્પન થાય તો કેવું સારું? પણ એવું બનવું અશક્ય છે.
Hindi: अशुद्ध वस्तु से शुद्ध वस्तु को कौन निकाल सकता है? कोई नहीं।
Kannada: ಅಶುದ್ಧದಿಂದ ಶುದ್ಧವು ಉಂಟಾದೀತೇ? ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ.
Marathi: अशुद्धांतून शुद्ध पदार्थ कोण काढील? कोणीही नाही.
Odiya: ଅଶୁଚି ବସ୍ତୁରୁ ଶୁଚି ବସ୍ତୁ କିଏ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିପାରେ ? ଜଣେ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਕੌਣ ਅਸ਼ੁੱਧ ਵਿੱਚੋਂ ਸ਼ੁੱਧ ਵਸਤੂ ਕੱਢ ਸਕਦਾ ਹੈ ? ਕੋਈ ਨਹੀਂ ।
Tamil: அசுத்தமானதிலிருந்து சுத்தமானதைப் பிறக்கவைப்பவன் உண்டோ? ஒருவனுமில்லை.
Telugu: అపవిత్రమైన వ్యక్తికి పవిత్రుడైనవాడు పుట్టగలిగితే ఎంత మేలు? కానీ ఆ విధంగా ఎన్నడూ జరగదు.
NETBible: Who can make a clean thing come from an unclean? No one!
NASB: "Who can make the clean out of the unclean? No one!
HCSB: Who can produce something pure from what is impure? No one!
LEB: "If only an unclean person could become clean! It’s not possible.
NIV: Who can bring what is pure from the impure? No-one!
ESV: Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.
NRSV: Who can bring a clean thing out of an unclean? No one can.
REB: [[EMPTY]]
NKJV: Who can bring a clean thing out of an unclean? No one!
KJV: Who can bring a clean [thing] out of an unclean? not one.
NLT: Who can create purity in one born impure? No one!
GNB: Nothing clean can ever come from anything as unclean as human beings.
ERV: “No one can make something clean from something so dirty.
MSG: There's nothing much to us to start with; how do you expect us to amount to anything?
CEV: There's no way a human can be completely pure.
CEVUK: There's no way a human can be completely pure.
GWV: "If only an unclean person could become clean! It’s not possible.
NET [draft] ITL: Who <04310> can make <05414> a clean <02889> thing come from an unclean <02931>? No <03808> one <0259>!